|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№485690Добавлено: Сб 01 Июн 19, 18:45 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Не ну если рассматривать грамматически, то это скорее:
"анатман горшка"
Может быть, в конце концов, ознакомитесь хотя бы на элементарном уровне с грамматикой индийского языка и не будет больше писать глупости? Чтобы получилось "анатман горшка", горшок должен быть в родительном падеже (как вы сейчас и написали) или образовать компаунд (самасу) со словом "анатман".
Ответы на этот пост: Гвоздь |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30623
|
№485691Добавлено: Сб 01 Июн 19, 18:45 (5 лет тому назад) |
|
|
|
"горшок безатманен"
что отрицается ? сабхава горшка? _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся. |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485698Добавлено: Сб 01 Июн 19, 18:56 (5 лет тому назад) |
|
|
|
А в первом случае - наши оппоненты говорят: сам поток непостоянного - постоянен. То есть, эдакий постоянный Анатман получается. Понятно, что учение Будды не об этом, но... что тут скажешь? Да, метод когнитивной психотерапии Рождерса помогает осознать себя именно таким образом, по сути: я - это поток событий-явлений-состояний-волиций-реакций. Поток ума умственного - вечен, но непостоянен, изменчив.
Местоимение я - постоянно, неизменно.
Ошибка когниции в данном случае в наложении качеств постоянства неизменности "местоимения я" на им обозначаемое.
Но это не значит, что нет я или нет обозначаемого.
Нет лишь такого, что является одновременно и местоимением и им обозначаемым.
Как есть понятие "горшок" и есть совокупность им обозначаемая.
Эта обозначаемая совокупность - непостоянна, изменчива.
Понятие "горшок" - постоянно, неизменно.
Ошибка когниции в данном случае в наложении качеств понятия "горшок" на им обозначаемое.
Но это не значит, что нет поняти "горшок" или нет им обозначаемого.
Нет лишь такого, что является одновременно и понятием и совокупностью им обозначаемым.
Но, что именно отрицается вообще у всем дхарм:
сарва дхарма анатман
я?
душа?
лицо?
личность?
или что ? |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485701Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:01 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Не ну если рассматривать грамматически, то это скорее:
"анатман горшка"
Может быть, в конце концов, ознакомитесь хотя бы на элементарном уровне с грамматикой индийского языка и не будет больше писать глупости? Чтобы получилось "анатман горшка", горшок должен быть в родительном падеже (как вы сейчас и написали) или образовать компаунд (самасу) со словом "анатман". Сами ответили на то что мне предьявили.
Но не суть, на форумах любят к не сути цепляться )
Пусть Ваш вариант:
"горшок безатманен"
что отрицается ? |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№485702Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:02 (5 лет тому назад) |
|
|
|
"горшок безатманен"
что отрицается ?
Если в такой форме (как прилагательное), то отрицается наличие атмана в горшке. Конструкция "анатман" здесь называется бахуврихи, т.е. такой, в котором отсутствует атман", соответственно - "безатманный". Наглядный пример "апутра" как бахуврихи - "безсыновний, т.е. не имеющий сыновей".
Если атман - как существительное, то смысл будет, что горшок не является атманом, т.е. "горшок - не атман". Наглядный пример "апутра", как копмпаунд типа "кармадхарая" - "не сын". Здесь "не атман".
Ответы на этот пост: Гвоздь |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485705Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:07 (5 лет тому назад) |
|
|
|
"горшок безатманен"
что отрицается ?
Если в такой форме (как прилагательное), то отрицается наличие атмана в горшке. Конструкция "анатман" здесь называется бахуврихи, т.е. такой, в котором отсутствует атман", соответственно - "безатманный". Наглядный пример "апутра" как бахуврихи - "безсыновний, т.е. не имеющий сыновей".
Если атман - как существительное, то смысл будет, что горшок не является атманом, т.е. "горшок - не атман". Наглядный пример "апутра", как копмпаунд типа "кармадхарая" - "не сын". Здесь "не атман". То что атман отрицается это ясно.
Но что именно отрицается ? |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485707Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:10 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что именно отрицается, что не присуще горшку ?
Ответы на этот пост: Ящерок |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№485708Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:12 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что именно отрицается, что не присуще горшку ? Наличие атмана (в случае бахуврихи). Отрицается наличие в горшке того, что автор высказывания подразумевает под словом "атман".
Ответы на этот пост: Гвоздь |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485710Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:19 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что именно отрицается, что не присуще горшку ? Наличие атмана (в случае бахуврихи). Отрицается наличие в горшке того, что автор высказывания подразумевает под словом "атман". Согласен.
Но может ли под атманом - я, душа, лицо, личность или "как ещё атман переводят" (у горшка)
Ответы на этот пост: Ящерок |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485711Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:19 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Но может ли под атманом подразумеваться - я, душа, лицо, личность, самость, эго, или "как ещё атман переводят" (у горшка) |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485721Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:31 (5 лет тому назад) |
|
|
|
В выражение :
"икс анатман"
Вместо икса можно подставить всё что угодно и оно должно в любом случае быть верно при переводе\понимнии анатман, так как:
сарва дхарма анатман
И не быть глупым, так как вполне нормально в текстах встреть: "колесница анатман" или ещё чегото такое из "внешнего"
Будет ли это нормальным, если атман переводить: я, душа, лицо, личность, самость, эго и т.п. ? |
|
Наверх |
|
|
ТМ
Зарегистрирован: 05.04.2005 Суждений: 13376
|
№485732Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:44 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Интересно, а что Будда или Архаты обозначают говоря - я.
?
Сутты, по версии дост. Ананды Майтрейи являются переходным звеном от мирской речи к Абхидхамме. Будда не мог поддерживать первое, но и не мог говорить на втором, т.к. его никто не понял бы. Местоимение, принятое в миру для удобного обозначения говорящего. Архаты его могут понимать как обозначающее (для них, а для обычных людей оно ни к чему не относится в архатской параматхе) в действительности скандхи\аятаны\дхату. Это как одно, называют другим из-за непонимания, но говорящий должен как-то донести свою мысль. Не уверен, что точно выразил словами, т.к. тут сложный парикальпитный слой на паратантре. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Последний раз редактировалось: ТМ (Сб 01 Июн 19, 19:51), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Гвоздь |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485745Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:57 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Интересно, а что Будда или Архаты обозначают говоря - я.
?
Сутты, по версии дост. Ананды Майтрейи являются переходным звеном от мирской речи к Абхидхамме. Будда не мог поддерживать первое, но и не мог говорить на втором, т.к. его никто не понял бы. Местоимение, принятое в миру для удобного обозначения говорящего. Архаты его могут понимать как обозначающее в действительности скандхи\аятаны\дхату. Да, вроде и не секрет, что я это обозначение для пяти скандх.
И Архаты и Будда вполне пользовались я, обозначая этим вполне достоверную основу.
Ответы на этот пост: ТМ |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№485746Добавлено: Сб 01 Июн 19, 19:57 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что именно отрицается, что не присуще горшку ? Наличие атмана (в случае бахуврихи). Отрицается наличие в горшке того, что автор высказывания подразумевает под словом "атман". Согласен.
Но может ли под атманом - я, душа, лицо, личность или "как ещё атман переводят" (у горшка) В контексте обсуждения каких-нибудь анимистических взглядов теоретически может. В контексте определенных буддийских текстов может означать (в случае бахуврихи), что-нибудь типа отсутствия истинного самобытия - "свабхавы" и переводиться соответственно, типа "безсущностны". Как существительное часто переводят как "Я", но тут уже не пример с горшком будет. Саббе дхамма анатта - может означать и что-то типа "среди всех элементов опыта - нет "Я" (т.е. все дхаммы - не "Я") в случае анатта понятого как существительное. (Здесь "Я" - это не личное местоимение первого лица единственного числа). Можно было бы и как "не-душа" перевести, но "не душа" плохо сочетается со словом "парато" - "чужого", которое порой сопутствует этому слову. (Соответственно, предпочтение английскому "self" вместо "soul"). В русском выражения типа "мое сам" криво звучит, поэтому часто выбирают типа "моё Я". |
|
Наверх |
|
|
Гвоздь Гость
Откуда: Vйry
|
№485761Добавлено: Сб 01 Июн 19, 20:13 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Снова возвращаясь к примеру с горшком, колесницей или ещё чемто таким.
Нет никакого смысла в утверждении:
у горшка - нет я
горшок - не моё я
горшок - не мой сам
атман может употребляться в переносном значении приблизительно соответствующее "сам", но это не прямое значения, а производное.
в анатман отрицается прямое значение атман. |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Буддистская философия |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 След.
|
Страница 17 из 25 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|