|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122 ... 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542800Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:38 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Тогда что вы называете словом "Рената"? А что вы называете словом, которое написано на заборе? С учетом того, что вещи, находящиеся за забором, могут меняться одни на другие, вплоть до полного их отсутствия.
Что за манера отвечать вопросом на вопрос? В очередной раз не отвечаете адекватно на вопрос. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542801Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:39 (5 лет тому назад) |
|
|
|
А вы за свои слова не отвечаете? Как говорят в школе школьникам: "А если бы Дхаммавадин вам сказал спрыгнуть с крыши?" Если вы отсылаете к Дхаммавадину, то и писали бы: не в "Паттхане написано", а "Дхаммавадин написал, что в Паттхане написано". Я сомневаюсь, что эти слова именно из Паттханы. Может быть да, может быть это слова из Абхидхамматтха сангахи. Сомневаюсь, потому, что, как пишет проф. Карунадаса (я про это писал в одном из последних сообщений), развернутое учение о панняти возникло уже в постканонической литературе.
Поначалу я именно так и писала "Дхаммавадин привел цитату из Патханы", но спор несколько затянулся. Вы думаете, Дхаммавадин настолько осмелел, что вписывает в Абхидхамму свои представления о прекрасном (о том, что "концепты всегда вне времени")? В таком случае получается, что из разумного текста сразу высовываются длинные уши неразумного Дхаммавадина. Это радует и говорит о высоком качестве самого текста.
Ответы на этот пост: Дхаммавадин, Wu |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542802Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:45 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Тогда что вы называете словом "Рената"? А что вы называете словом, которое написано на заборе? С учетом того, что вещи, находящиеся за забором, могут меняться одни на другие, вплоть до полного их отсутствия.
Что за манера отвечать вопросом на вопрос? В очередной раз не отвечаете адекватно на вопрос. Слово "Рената" это всего лишь вывеска, за которой может находиться всё, что угодно: сегодня одно, а через год - другое, а может и не находиться ничего вовсе. Точно так же, как за надписью на высоком заборе.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542803Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:47 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Тогда что вы называете словом "Рената"? А что вы называете словом, которое написано на заборе? С учетом того, что вещи, находящиеся за забором, могут меняться одни на другие, вплоть до полного их отсутствия.
Что за манера отвечать вопросом на вопрос? В очередной раз не отвечаете адекватно на вопрос. Слово "Рената" это всего лишь вывеска, за которой может находиться всё, что угодно: сегодня одно, а через год - другое, а может и не находиться ничего вовсе. Точно так же, как за надписью на высоком заборе.
Вы ответили на другой вопрос, который никто вам не задвал: "что такое слово "Рената"?". А вопрос был: "что вы называете словом "Рената"?". Не про слово, а про то, что вы им называете. Непонятно? _________________ Буддизм чистой воды
Последний раз редактировалось: КИ (Чт 25 Июн 20, 11:52), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542804Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:52 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Thing в английских переводах для dharma - вовсе не "вещь", а "качество", "особенность". Просто переводчики не особо умные у нас. "Вещи" там нет и в помине. Тут наверное важно отметить, что это самое "качество" в том случае, если речь идет о дхамме, непременно должно быть однородным. А санкхары редко бывают однородными, поэтому их называют конструированными, этим они отличаются от дхамм, имхо.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542805Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:53 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Thing в английских переводах для dharma - вовсе не "вещь", а "качество", "особенность". Просто переводчики не особо умные у нас. "Вещи" там нет и в помине. Тут наверное важно отметить, что это самое "качество" в том случае, если речь идет о дхамме, непременно должно быть однородным. А санкхары редко бывают однородными, поэтому их называют конструированными, этим они отличаются от дхамм, имхо.
В сотый раз - "санкхара" рзначает "созданное кармой" или "создающее карму". А никакое не "конструированное". Сколько уже можно повторять чужой бред? _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542806Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:54 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Вы ответили на другой вопрос, который никто вам не задвал: "что такое слово "Рената"?". А вопрос был: "что вы называете словом "Рената"?". Не про слово, а про то, что вы им называете. Непонятно? Словом "Рената" я называю вторую жену отца, она моя тёзка.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542807Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:55 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Вы ответили на другой вопрос, который никто вам не задвал: "что такое слово "Рената"?". А вопрос был: "что вы называете словом "Рената"?". Не про слово, а про то, что вы им называете. Непонятно? Словом "Рената" я называю вторую жену отца, она моя тёзка.
Считаете, что сказали что-то умное? Это - банальная демагогия, уход от ответа. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542808Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:56 (5 лет тому назад) |
|
|
|
В сотый раз - "санкхара" рзначает "созданное кармой" или "создающее карму". А никакое не "конструированное". Сколько уже можно повторять чужой бред? Если это и бред, то это бред людей, потрудившихся выучить пали (в отличие от нас с вами). Вот это самое "созданное каммой, создающее камму" никогда не бывает однородным, вы не находите?
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542809Добавлено: Чт 25 Июн 20, 11:59 (5 лет тому назад) |
|
|
|
В сотый раз - "санкхара" рзначает "созданное кармой" или "создающее карму". А никакое не "конструированное". Сколько уже можно повторять чужой бред? Если это и бред, то это бред людей, потрудившихся выучить пали (в отличие от нас с вами). Вот это самое "созданное каммой, создающее камму" никогда не бывает однородным, вы не находите?
Бред потрудившихся дебилов остается бредом. Слово просто это не означает. Его смысл в буддизме - предмет, причинно связанный с кармой. Дебилы насочиняли про всякие "конструкты", навешали людям лапши на уши.
У буддистов - реальны только строго единичные предметы. Только конкретное качество реально. Любой "конструкт" - ментальный предмет, нереальный, фантазия. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№542810Добавлено: Чт 25 Июн 20, 12:04 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Считаете, что сказали что-то умное? Это - банальная демагогия, уход от ответа. Никакого ухода от ответа не вижу - обладатель имени, обладатель паспорта не имеет ни одного четкого, неизменного критерия что он - это он. Имя можно сменить, паспорт потерять, внешность сама собой поменяется, как и привычки, привязанности.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49640
|
№542811Добавлено: Чт 25 Июн 20, 12:06 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Считаете, что сказали что-то умное? Это - банальная демагогия, уход от ответа. Никакого ухода от ответа не вижу - обладатель имени, обладатель паспорта не имеет ни одного четкого, неизменного критерия что он - это он. Имя можно сменить, паспорт потерять, внешность сама собой поменяется, как и привычки, привязанности.
Вас не спрашивали про имя. Вопрос был не про имя. Не про имя был вопрос. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Дхаммавадин Гость
|
№542812Добавлено: Чт 25 Июн 20, 12:14 (5 лет тому назад) |
|
|
|
А вы за свои слова не отвечаете? Как говорят в школе школьникам: "А если бы Дхаммавадин вам сказал спрыгнуть с крыши?" Если вы отсылаете к Дхаммавадину, то и писали бы: не в "Паттхане написано", а "Дхаммавадин написал, что в Паттхане написано". Я сомневаюсь, что эти слова именно из Паттханы. Может быть да, может быть это слова из Абхидхамматтха сангахи. Сомневаюсь, потому, что, как пишет проф. Карунадаса (я про это писал в одном из последних сообщений), развернутое учение о панняти возникло уже в постканонической литературе.
Поначалу я именно так и писала "Дхаммавадин привел цитату из Патханы", но спор несколько затянулся. Вы думаете, Дхаммавадин настолько осмелел, что вписывает в Абхидхамму свои представления о прекрасном (о том, что "концепты всегда вне времени")? В таком случае получается, что из разумного текста сразу высовываются длинные уши неразумного Дхаммавадина. Это радует и говорит о высоком качестве самого текста.
Я цитировал работу по Паттхане с abhidhamma.ru/?page_id=365 , которая включает кроме краткого перевода 24 паччайя еще и комментарии на нее, так тексты Абхиддхаммы и изучают. Если я буду цитировать саму Паттхану, то у особы мозг совсем замкнет, она элементарных-то вещей понять не может, какая ей Абхидхамма.
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Дхаммавадин Гость
|
№542813Добавлено: Чт 25 Июн 20, 12:15 (5 лет тому назад) |
|
|
|
На мой взгляд очевидно, что подразумевается, что санкхары (здесь, как я понимаю, в широком смысле этого слова, как обусловленные дхаммы) как раз - "обнаружить", а вот существа "не обнаружить". Вот то, что "обнаружить", то и называется в абхидхамме параматтха. Тут никаких возражений быть не может, кроме одного: разве может быть у того, что непостоянно и обусловлено - а санкхары именно таковы - внутренняя сущностная природа? Можно ли говорить о высшем смысле дождевых капель, к примеру?
Что особа понимает под "внутренней сущностной природой"?
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Brant Page Гость
|
№542815Добавлено: Чт 25 Июн 20, 13:50 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Здесь просто есть слово dhamma, которое прекрасно переводится как "вещь"/thing.
Thing в английских переводах для dharma - вовсе не "вещь", а "качество", "особенность". Thing не имеет такого значения в английском.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122 ... 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132 След.
|
Страница 119 из 132 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|