 |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 След.
|
| Предыдущая :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
КИ 3Д

Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 51601
|
№248022 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 21:43 (10 лет тому назад) |
|
|
|
Кто-то вам сказал про некое "переосмысление", и теперь вы с этим спорите? Вам еще и абсолютно пофиг, какой термин обсуждался изначально? _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248032 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:08 (10 лет тому назад) |
|
|
|
Кто-то вам сказал про некое "переосмысление", и теперь вы с этим спорите? Вам еще и абсолютно пофиг, какой термин обсуждался изначально? Про номинализм асанскрита - про конечную нирвану только как абстракцию - там тоже есть, читайте:
52-53. Не сказано, что осуществление дхармового тела заключается во пере-формулировании (secondary phrasing), ни что достижение его признаков (marks) надо понимать как отсутствие тела.
Конечная нирвана это не переосмысленный остаток скандх, и не голое прекращение.
Это достижение асанскрита дхарм Дхармакаи.
Ответы на этот пост: КИ |
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248034 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:14 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Будда сказал: «Сокровищница Земли, Будда-Татхагата имеет три тела – Тело Дхармы, Тело Воздаяния и Тело Соответствия».
Добрый сын, три тела таковы: совершенно чистая природа – это Тело Дхармы; совершенно чистое погружение в сосредоточение – это Тело Воздаяния; совершенно чистое деяние – это Тело Соответствия. Таковы три тела всех будд.
Добрый сын, Тело Дхармы Татхагаты, подобно небу, имеет знак отсутствия существования. Тело Воздаяния подобно облаку, имеет знак появления. Тело Воздаяния деяния просветления всех будд, и подобно дождю имеет знак проникновения всюду.»
(с)
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248035 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:19 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Добрый сын, Тело Дхармы Татхагаты, подобно небу, имеет знак отсутствия существования. Тело Воздаяния подобно облаку, имеет знак появления. Тело Воздаяния(ошибка,"Тело Соответствия") деяния просветления всех будд, и подобно дождю имеет знак проникновения всюду.»
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248037 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:25 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Будда сказал: «Сокровищница Земли, Будда-Татхагата имеет три тела – Тело Дхармы, Тело Воздаяния и Тело Соответствия».
Добрый сын, три тела таковы: совершенно чистая природа – это Тело Дхармы; совершенно чистое погружение в сосредоточение – это Тело Воздаяния; совершенно чистое деяние – это Тело Соответствия. Таковы три тела всех будд.
Добрый сын, Тело Дхармы Татхагаты, подобно небу, имеет знак отсутствия существования. Тело Воздаяния подобно облаку, имеет знак появления. Тело Воздаяния деяния просветления всех будд, и подобно дождю имеет знак проникновения всюду.»
(с)
Дхармакая пуста от самобытия.
Асанга этому и учил. |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248039 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:27 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Добрый сын, Тело Дхармы Татхагаты, подобно небу, имеет знак отсутствия существования. Тело Воздаяния подобно облаку, имеет знак появления. Тело Воздаяния(ошибка,"Тело Соответствия") деяния просветления всех будд, и подобно дождю имеет знак проникновения всюду.» Дхармакая пуста от самобытия, Самбхогакая проявляется, Нирманакая беспрепятственно всюду проникает. |
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248040 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:28 (10 лет тому назад) |
|
|
|
А Самбхогакая и Нирманакайя?
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248041 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:28 (10 лет тому назад) |
|
|
|
А Самбхогакая и Нирманакайя? Украшения Дхармакаи. |
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248045 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:35 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Дхармакая пуста от самобытия"
А пустота от самобытия - присутствует?
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248048 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:49 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Дхармакая пуста от самобытия"
А пустота от самобытия - присутствует? Отдельно от всего остального - нет. Пустота пуста. |
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248050 Добавлено: Пт 17 Июл 15, 23:55 (10 лет тому назад) |
|
|
|
" Отдельно от всего остального - нет. Пустота пуста."
Есть же чёткие формулировки, Долпопы и Васубандху. Придёться повторить.
Васубандху:
"Васубандху: “Определяющая характеристика пустоты” – это отсутствие
воспринимаемого и воспринимающего, а также существование этого отсутствия.
Таким образом, самобытие отсутствия (abhŒva-svabhŒva, dngos po med pa’i ngo bo
nyid), – таково полное изложение определяющей характеристики пустоты"
Долпопа:
" .......означает лишь, что [эта реальность] есть пустотность, которая не является [чем-то отличным от себя] (ma yin pa'i stong pa nyid), пустотность, которая не пуста [собой] (mi stong pa'i stong pa nyid), пустотность, которая не рождена сама [из другого] (ma skyes pa'i stong pa), [589]пустотность бессущностной природы (abhavasvabhava-sunyata, dngos po med pa'i ngo bo nyid
stong pa nyid)
Ответы на этот пост: Евгений Бобр, Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
test 一心

Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18709
|
№248054 Добавлено: Сб 18 Июл 15, 00:09 (10 лет тому назад) |
|
|
|
Именно - сплошь абстракции.
Рупа тоже абстракция. |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248055 Добавлено: Сб 18 Июл 15, 00:11 (10 лет тому назад) |
|
|
|
" Отдельно от всего остального - нет. Пустота пуста."
Есть же чёткие формулировки, Долпопы и Васубандху. Придёться повторить.
Васубандху:
"Васубандху: “Определяющая характеристика пустоты” – это отсутствие
воспринимаемого и воспринимающего, а также существование этого отсутствия.
Таким образом, самобытие отсутствия (abhŒva-svabhŒva, dngos po med pa’i ngo bo
nyid), – таково полное изложение определяющей характеристики пустоты" Отсутствие воспринимаемого и воспринимающего (парикальпиты) в паратантре это паринишпанна, которая существует. Парикальпиты не существовало никогда и она никогда не станет существующей: что постоянный порядок вещей. |
|
| Наверх |
|
 |
Евгений Бобр

Зарегистрирован: 01.07.2015 Суждений: 4404
|
№248057 Добавлено: Сб 18 Июл 15, 00:15 (10 лет тому назад) |
|
|
|
Долпопа:
" .......означает лишь, что [эта реальность] есть пустотность, которая не является [чем-то отличным от себя] (ma yin pa'i stong pa nyid), пустотность, которая не пуста [собой] (mi stong pa'i stong pa nyid), пустотность, которая не рождена сама [из другого] (ma skyes pa'i stong pa), [589]пустотность бессущностной природы (abhavasvabhava-sunyata, dngos po med pa'i ngo bo nyid
stong pa nyid)
Этьен Ламотт ссылается на текст тибетской версии 25-тысячной Праджняпарамита-Сутры, в которой дан список 18 видов пустоты от самобытия:
"Related lists of eighteen and four emptinesses Like the other great Wisdom Sūtras, the Pañcaviṃśatisāhasrikā proposes a developed list of eighteen śūnyatās, followed by a condensed list of four śūnyatās. To bring a measure of order to such a tangled subject, I [Lamotte] will give a few lexicographical indications, establish a synopsis of the Sanskrit and the Tibetan text, present a translation and finally givea comparative table of the various versions."
A. Lexicographical indications These are taken from the original Sanskrit text, the Tibetan version and the Chinese translations made by Dh (Dharmarakṣa: T 222); Mo (Mokṣala: T 221); Ku (Kumārajīva: T 223) and Ht (Hiuan-tsang: T 220, VII) - речь у Ламотта идёт как о тибетском, так и о китайском каноне.
В Интернет перевод Ламотта с французского на английский:
THE TREATISE ON THE GREAT VIRTUE OF WISDOM OF NĀGĀRJUNA (MAHĀPRAJÑĀPĀRAMITĀŚĀSTRA) with a study on Emptiness ÉTIENNE LAMOTTE VOL. IV CHAPTERS XLII (continuation) – XLVIII Composed by the Bodhisattva Nāgārjuna and translated by the Tripiṭakadharmācārya Kumārajīva - p. 1671
Четвёртая по счёту в списке 18 пустот - пустота пустоты.
p. 1671
4. Emptiness of emptinesses: śūnyatāśūnyatā, stoṅpa ñid stoṅ pa ñid, k’ong k’ong.
Последний раз редактировалось: Евгений Бобр (Сб 18 Июл 15, 00:23), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Наверх |
|
 |
шукра Гость
Откуда: Nayman
|
№248058 Добавлено: Сб 18 Июл 15, 00:21 (10 лет тому назад) |
|
|
|
"Четвёртая по счёту в списке 18 пустот - пустота пустоты."
Да их вообще можно на четыре разложить, тогда четвёртая будет, пустота - пустоты. И что?
Как это отменяет формулировку Долпопы ?
Ответы на этот пост: Евгений Бобр |
|
| Наверх |
|
 |
|
 |
Буддийские форумы -> «Ничего святого» |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 След.
|
| Страница 17 из 41 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|