|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№534844Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:05 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Сразу же после просветления и просьбы брахмы Сахампати, Будда задался вопросом о том, к кому он мог бы пойти и научить этой Дхамме, и чтобы они поняли. И таки поднялся из-под дерева Бодхи пошел, сам, без просьбы. Сначала пошел, убедил его выслушать, а после учил своих бывших товарищей аскетов, потом пошел к огнепоклонникам и тоже сначала доказывал им, что превосходит их в знании и способностях, а потом, когда со временем они признали его достоинства, учил и всех обратил, и т. д. И за Ангулималой ходил тоже специально. Так что есть такая логика в Каноне. Из ИН26 мы знаем, что сначала Будда стал думать о том, кто поймет Дхамму БЫСТРО. Потом он встретился с аскетом Упакой, который выслушал Будду, покачал головой и ушел прочь. Будда, как мы знаем, догонять его не стал. Его бывшие товарищи по аскезе не отказывались его выслушать, быстро достигли плодов и бегать за ними не пришлось. Напомните мне, пожалуйста, как долго Будда доказывал огнепоклонникам, что он превосходит их в знании и способностях, сколько раз Будде пришлось ходить за ними. Ангулимале он специально ОДИН раз попался на глаза. Историй многократных походов Будды к потенциальным ученикам в Каноне НЕТ. |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№534845Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:12 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что касается Вашего замечания в этом посте, позвольте не согласиться. Хоть мы с Вами и много уже спорили по этому поводу, но my point is this. Человек страдает, например, как Вы говорите, от того, что "не пофартило", или же девушка (молодой человек) ушла (ушел) к другой (другому). Преодолеть бедность, например, можно (конечно, временно) путем накопления богатства. Богатство закрепляет "жажду существования". Богатым часто умирать не хочется гораздо сильнее, чем бедным. Ибо уже произошла эгоцентрическая идентификация "это мое". С другой стороны бедность и болезнь люди часть стараются преодолеть алкоголем, сильными обезболивающими, наркотиками и т. д. Они к вопросу "это мое" подходят с другой стороны. "Их" бедность, болезнь и т. д. - это некий эгоцентрический груз (то же самое "это мое", "я таков", "это мое Я", как в ПК), который топится в водке и наркотиках (которые, конечно, только на первом этапе приносят удовольствие и дают новые ощущения). Бывают и более крайние проявления. Вот бросил мальчик девочку, и она прыгает с крыши. Вы же не будете утверждать, что это она хотела испытать новые ощущения? ) ((. Нет, она хотела заглушить душевную боль. Что ее подвигло к этому? Жажда несуществования, связанная с "разлукой с приятным" (идем по суттам).
Вы смешиваете разлуку с приятным и жажду несуществования. Это совершенно разные вещи. У девочки никакой жажды несуществования нету, у ней есть жажда обладания любимым человеком. Если мальчик в последний момент позвонит, то всякое желание несуществовать у девочки исчезнет. Ваши рассуждения о бедных/богатых не работают потому, что богатые пьют и употребляют разного рода вещества ничуть не в меньших количествах, чем бедные, просто лучшего качества и чистятся в хороших клиниках.
Ответы на этот пост: Дмитрий С |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№534846Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:15 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, покиньте уже эту тему, наконец.
Вы и предыдущую тему Яреба с переводом книги Дэвида Янга "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера" изрядно замусорили флудом и флеймом.
А за флуд и флейм и бан схлопотать можно. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Crimson, Дмитрий С |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534847Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:22 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Что касается Вашего замечания в этом посте, позвольте не согласиться. Хоть мы с Вами и много уже спорили по этому поводу, но my point is this. Человек страдает, например, как Вы говорите, от того, что "не пофартило", или же девушка (молодой человек) ушла (ушел) к другой (другому). Преодолеть бедность, например, можно (конечно, временно) путем накопления богатства. Богатство закрепляет "жажду существования". Богатым часто умирать не хочется гораздо сильнее, чем бедным. Ибо уже произошла эгоцентрическая идентификация "это мое". С другой стороны бедность и болезнь люди часть стараются преодолеть алкоголем, сильными обезболивающими, наркотиками и т. д. Они к вопросу "это мое" подходят с другой стороны. "Их" бедность, болезнь и т. д. - это некий эгоцентрический груз (то же самое "это мое", "я таков", "это мое Я", как в ПК), который топится в водке и наркотиках (которые, конечно, только на первом этапе приносят удовольствие и дают новые ощущения). Бывают и более крайние проявления. Вот бросил мальчик девочку, и она прыгает с крыши. Вы же не будете утверждать, что это она хотела испытать новые ощущения? ) ((. Нет, она хотела заглушить душевную боль. Что ее подвигло к этому? Жажда несуществования, связанная с "разлукой с приятным" (идем по суттам).
Вы смешиваете разлуку с приятным и жажду несуществования. Это совершенно разные вещи. У девочки никакой жажды несуществования нету, у ней есть жажда обладания любимым человеком. Если мальчик в последний момент позвонит, то всякое желание несуществовать у девочки исчезнет. Ваши рассуждения о бедных/богатых не работают потому, что богатые пьют и употребляют разного рода вещества ничуть не в меньших количествах, чем бедные, просто лучшего качества и чистятся в хороших клиниках.
Но где же аргументы, Рената? Вы говорите, что я смешиваю. Я ведь не говорю, что это одно и то же. У одного "разлука с приятным" может вызвать тягу к "другому приятному". А у другого - "прыжок с крыши". Первое будет обусловлено жаждой к существованию, а второе - к несуществованию. Или о чем тогда говорил Будда в суттах? Ведь он отдельно подчеркивал жажду к несуществованию как отдельный (один из основных) вид жажды... |
|
Наверх |
|
|
Crimson
Зарегистрирован: 10.11.2017 Суждений: 3102
|
№534849Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:24 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, покиньте уже эту тему, наконец.
Вы и предыдущую тему Яреба с переводом книги Дэвида Янга "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера" изрядно замусорили флудом и флеймом.
А за флуд и флейм и бан схлопотать можно.
Похоже аргументы закончились, сдержанность закончилась, благая речь закончилась. Просто для Вашего блага отмечаю, обратите внимание. _________________ Так я слышал
Ответы на этот пост: Дмитрий С, Ктото |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534850Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:24 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, покиньте уже эту тему, наконец.
Вы и предыдущую тему Яреба с переводом книги Дэвида Янга "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера" изрядно замусорили флудом и флеймом.
А за флуд и флейм и бан схлопотать можно.
Вот оно! Женские разборки )).
А я против, чтобы Кто-То или Рената что-либо покидали. С вами интересно! |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534851Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:29 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, покиньте уже эту тему, наконец.
Вы и предыдущую тему Яреба с переводом книги Дэвида Янга "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера" изрядно замусорили флудом и флеймом.
А за флуд и флейм и бан схлопотать можно.
Похоже аргументы закончились, сдержанность закончилась, благая речь закончилась. Просто для Вашего блага отмечаю, обратите внимание.
А говорят еще, что у меня резкая, невежливая речь! Они еще не слышали, что это такое ))). |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№534852Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:30 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Призываю участников темы к уважению труда Яреба по переводу книги и к прекращению флуда.
Если у вас есть замечания и предложения по поводу перевода книги - делитесь. Как он сам написал: "Замечания по неточностям и ошибкам выслушаю с удовольствием". _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Дмитрий С |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№534855Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:32 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, покиньте уже эту тему, наконец.
Вы и предыдущую тему Яреба с переводом книги Дэвида Янга "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера" изрядно замусорили флудом и флеймом.
А за флуд и флейм и бан схлопотать можно.
Похоже аргументы закончились, сдержанность закончилась, благая речь закончилась. Просто для Вашего блага отмечаю, обратите внимание.
Нет, не закончились. Я легко могу отразить предыдущий аргумент Ренаты. Но в этом нет смысла - у нее будет новый аргумент и флуд продолжится... _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид." |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534857Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:35 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Призываю участников темы к уважению труда Яреба по переводу книги и к прекращению флуда.
Если у вас есть замечания и предложения по поводу перевода книги - делитесь. Как он сам написал: "Замечания по неточностям и ошибкам выслушаю с удовольствием".
Так речь же и идет о фундаментальных ошибках в оригинале. К чему их вообще переводить?
Это что, разве правильно, - переводить ложные утверждения?
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№534859Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:37 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Призываю участников темы к уважению труда Яреба по переводу книги и к прекращению флуда.
Если у вас есть замечания и предложения по поводу перевода книги - делитесь. Как он сам написал: "Замечания по неточностям и ошибкам выслушаю с удовольствием".
Так речь же и идет о фундаментальных ошибках в оригинале? К чему их вообще переводить?
Это что, разве правильно, - переводить ложные утверждения?
Вот и создайте отдельную тему, посвященную обсуждениям ошибок в оригинале - если вы такие ошибки в нем находите.
А здесь уместно обсуждать ошибки в переводе.
Переводить эту книгу или нет - решает Яреб.
И да, Пемасири Тхера достаточно уважаемый учитель. Его авторитет подтвержден традицией, нравится вам это или нет. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Последний раз редактировалось: Ктото (Пн 06 Апр 20, 17:43), всего редактировалось 2 раз(а) Ответы на этот пост: Дмитрий С |
|
Наверх |
|
|
Crimson
Зарегистрирован: 10.11.2017 Суждений: 3102
|
№534861Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:40 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: Но в этом нет смысла - у нее будет новый аргумент и флуд продолжится
В этом и есть смысл форумов, и вообще интернет общения. Дайте пример хоть одной темы здесь, которая не скатилась во флуд?
Да дело даже и не в этом, а в вашей реакции, в том виде в каком она есть. Просто обратите внимание, посмотрите в свой ум, что вызвало такую реакцию? Откуда она взялась? Какова причина? Каковы причины причин? _________________ Так я слышал
Ответы на этот пост: Дмитрий С |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534862Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:41 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Призываю участников темы к уважению труда Яреба по переводу книги и к прекращению флуда.
Если у вас есть замечания и предложения по поводу перевода книги - делитесь. Как он сам написал: "Замечания по неточностям и ошибкам выслушаю с удовольствием".
Так речь же и идет о фундаментальных ошибках в оригинале? К чему их вообще переводить?
Это что, разве правильно, - переводить ложные утверждения?
Вот и создайте отдельную тему, посвященную обсуждениям ошибок в оригинале - если вы такие ошибки находите.
А здесь уместно обсуждать ошибки в переводе.
Переводить эту книгу или нет - решает Яреб.
Да мне лень, честно, говоря ((. Еще тему создавать для обсуждения человека, про которого я до вчерашнего дня ничего не слышал. Вот обсуждаю, где придется, - уж звыняйте, пани )).
Я обсуждаю суть вопроса. А она интересна, и не только мне. А лингвистика менее интересна. Но если хотите, я заткнусь )).
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Дмитрий С
Зарегистрирован: 28.03.2013 Суждений: 7051 Откуда: Харьков
|
№534864Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:45 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: Но в этом нет смысла - у нее будет новый аргумент и флуд продолжится
В этом и есть смысл форумов, и вообще интернет общения. Дайте пример хоть одной темы здесь, которая не скатилась во флуд?
Да дело даже и не в этом, а в вашей реакции, в том виде в каком она есть. Просто обратите внимание, посмотрите в свой ум, что вызвало такую реакцию? Откуда она взялась? Какова причина? Каковы причины причин?
Друг мой, девушка - теоретик. Будем же снисходительны. Пусть себе пишет свою диссертацию. Главное, чтобы не била нас ничем тяжелым по голове )). |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№534865Добавлено: Пн 06 Апр 20, 17:47 (5 лет тому назад) |
|
|
|
Призываю участников темы к уважению труда Яреба по переводу книги и к прекращению флуда.
Если у вас есть замечания и предложения по поводу перевода книги - делитесь. Как он сам написал: "Замечания по неточностям и ошибкам выслушаю с удовольствием".
Так речь же и идет о фундаментальных ошибках в оригинале? К чему их вообще переводить?
Это что, разве правильно, - переводить ложные утверждения?
Вот и создайте отдельную тему, посвященную обсуждениям ошибок в оригинале - если вы такие ошибки находите.
А здесь уместно обсуждать ошибки в переводе.
Переводить эту книгу или нет - решает Яреб.
Да мне лень, честно, говоря ((. Еще тему создавать для обсуждения человека, про которого я до вчерашнего дня ничего не слышал. Вот обсуждаю, где придется, - уж звыняйте, пани )).
Я обсуждаю суть вопроса. А она интересна, и не только мне. А лингвистика менее интересна. Но если хотите, я заткнусь )).
Вот вам лень создать тему.
А Яребу не лень переводить книгу.
Эта тема - в первую очередь для выкладывания перевода и обсуждения перевода.
Давайте все-таки уважать его труд _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид." |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 След.
|
Страница 11 из 31 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|