 |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 След.
|
| Предыдущая :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
№375034 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:33 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Frithegar
грамматику вам Эм объяснил. Я же соглашусь с тем, что всякий переводчик, переводя текст, в первую очередь переводит его для себя - чтобы самому разобраться. Так что, когда вы читаете перевод, вы увидите его "внутреннюю работу", если проявите внимание к тому, что и как он переводит, какие слова подбирает. Поэтому в переводе на первом месте стоит не сам текст, а его понимание переводчиком. _________________ нео-буддист
Ответы на этот пост: Frithegar |
|
| Наверх |
|
 |
Frithegar заблокирован

Зарегистрирован: 27.04.2015 Суждений: 5882
|
|
| Наверх |
|
 |
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 18720 Откуда: Москва
|
№375037 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:37 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Почему дуккха в основе? Ведь более логично, что Авидья в основе, а "куча страдания" это уже следствие авидьи.
Потому, что без действия воли невозможно понять правильное оно или нет. Согласны? Если нет действия, то как можно понять есть ли невежество или нет? Никак. Значит, воля должна совершать действия. И уже из них видно правильны они или нет. Но само действие воли должно быть чем-то вызвано. Иметь какую-то первичную причину. И эта причина есть страдание. Дуккха. Побуждаемая страданием воля действует чтобы избавиться от страдания. И действует неправильно, что есть авидья или невежество. По причине невежества проявляются первые санкхара ... Тут Вы уже приводите пример, когда человек уже в этом колесе и тогда понятно, что одно обуславливает другое и так по кругу. А раньше речь вроде бы шла об изначальной причине, которая запустила это колесо и соответственно как его остановить.
Ответы на этот пост: Frithegar |
|
| Наверх |
|
 |
Jane

Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1209
|
№375038 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:38 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет:
... "saṅkhāresu sati viññāṇaṃ hoti" - что это означает?
"Когда санкхары существуют появляется сознание". Saṅkhāresu - это местный падеж множественного числа существительного sankhāra, sati - местный падеж причастия sant - существующий. Таким образом, saṅkhāresu sati - это абсолютная конструкция местного падежа: "когда санкхары существуют", "при существовании санкхар". По крайней мере, так в языке пали.
ищите суть формы, а не саму форму.
"Когда санкхары осознаются - тогда сознание существует" - так я думаю
но что такое "осознавать" и что такое "существовать" (в данном случае)?
"Виннана" переводится как "сознание" на русский. И это смешивают с "сати", которое переводится как "осознание". Чем отличается одно от другого? ... И что значит существовать в смысле "хоти"? Это не то же самое что "бхава"
А вы что-то слышали об омонимах? Это когда слово пишется одинаково, но имеет противоположное с двойником значение. При чем тут санкхары,.которые оознаются? Они как раз не осознаются, а возникают вследствие неведения и жажды. Под воздействием омрачений человек постоянно что-то планирует и действует телом, речью и умом (создает санкхары). И санкхары являются основой для сознания, а затем для потока ума и материи, контакта и т.д.
Ответы на этот пост: Frithegar |
|
| Наверх |
|
 |
Frithegar заблокирован

Зарегистрирован: 27.04.2015 Суждений: 5882
|
№375039 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:39 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Frithegar
грамматику вам Эм объяснил. Я же соглашусь с тем, что всякий переводчик, переводя текст, в первую очередь переводит его для себя - чтобы самому разобраться. Так что, когда вы читаете перевод, вы увидите его "внутреннюю работу", если проявите внимание к тому, что и как он переводит, какие слова подбирает. Поэтому в переводе на первом месте стоит не сам текст, а его понимание переводчиком.
Согласен. Но заблуждение или ошибка (если это действительно ошибка) - она касается тысяч человек, которые только начинают что-то читать. Вот я помню детские тетрадки давно еще. 18 листов в клетку. И там на последней странице была написана таблица умножения. И если бы например там написать, что 3х3=10? Даже если тот, кто это написал действовал без злого умысла - это всё равно не убережет от неправильного первичного знания тысячи детей. _________________ живите больше
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
| Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
№375041 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:41 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Есть, к примеру десятки раз повторяющееся аксиомное изречение того, как заурядный человек понимает отношение пяти кхандх и его "я". Говорится в оригинале:
"rūpaṃ attato samanupassati" вот тут, например: https://suttacentral.net/pi/sn22.47
переводится это везде вот так: "форма—это «я»" https://suttacentral.net/ru/sn22.47
Но этого совсем недостаточно! Тут слово "samanupassati" вообще не переведено. Только "рупам аттато", что значит "форму субъективно ...". Но что означает "саманупассати"? В слове "саманупассати" - тут вообще четыре (как я думаю) отдельных слова, указывающих как именно созерцается эта форма. Отдельное слово "пасса" в слове "саманупассати" означает "созерцать", "наблюдать". То есть "форма субъективно наблюдается" ... Саманупассати - это невозвратный глагол. Проста форма третьего лица - "воспринимает, полагает, понимает". То есть, "рупу аттой полагает". _________________ нео-буддист
Ответы на этот пост: Frithegar |
|
| Наверх |
|
 |
Frithegar заблокирован

Зарегистрирован: 27.04.2015 Суждений: 5882
|
№375042 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:42 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Тут Вы уже приводите пример, когда человек уже в этом колесе и тогда понятно, что одно обуславливает другое и так по кругу. А раньше речь вроде бы шла об изначальной причине, которая запустила это колесо и соответственно как его остановить.
Изначальной причины нет. Если речь идет о вечности вообще. А так - изначальная причина всегда страдание. Без этого побудительного фактора нет действия. А следовательно нет и кармы. То есть всех следствий, как приятных так и неприятных _________________ живите больше
Ответы на этот пост: СлаваА, Ярл |
|
| Наверх |
|
 |
Frithegar заблокирован

Зарегистрирован: 27.04.2015 Суждений: 5882
|
№375043 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:43 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Саманупассати - это невозвратный глагол. Проста форма третьего лица - "воспринимает, полагает, понимает". То есть, "рупу аттой полагает".
Видите. Я вот начинал и продолжаю без предубеждений. "Созерцать" или "наблюдать" это не "полагать". Это именно наблюдать. _________________ живите больше
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
| Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
№375045 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:44 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Почему дуккха в основе? Ведь более логично, что Авидья в основе, а "куча страдания" это уже следствие авидьи.
Потому, что без действия воли невозможно понять правильное оно или нет. Согласны? Если нет действия, то как можно понять есть ли невежество или нет? Никак. Значит, воля должна совершать действия. И уже из них видно правильны они или нет. Но само действие воли должно быть чем-то вызвано. Иметь какую-то первичную причину. И эта причина есть страдание. Дуккха. Побуждаемая страданием воля действует чтобы избавиться от страдания. И действует неправильно, что есть авидья или невежество. По причине невежества проявляются первые санкхара ... Хорошо изложено. _________________ нео-буддист |
|
| Наверх |
|
 |
Frithegar заблокирован

Зарегистрирован: 27.04.2015 Суждений: 5882
|
№375046 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:45 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
А вы что-то слышали об омонимах? Это когда слово пишется одинаково, но имеет противоположное с двойником значение.
Это значение надо знать. В случае с "сати" речь идет именно о незнании этого первичного значения. Что это такое в данном случае. Что значит "осознавать" в данном случае _________________ живите больше
Ответы на этот пост: Jane |
|
| Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
|
| Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
№375048 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:48 (8 лет тому назад) |
|
|
|
Frithegar
грамматику вам Эм объяснил. Я же соглашусь с тем, что всякий переводчик, переводя текст, в первую очередь переводит его для себя - чтобы самому разобраться. Так что, когда вы читаете перевод, вы увидите его "внутреннюю работу", если проявите внимание к тому, что и как он переводит, какие слова подбирает. Поэтому в переводе на первом месте стоит не сам текст, а его понимание переводчиком.
Согласен. Но заблуждение или ошибка (если это действительно ошибка) - она касается тысяч человек, которые только начинают что-то читать. Вот я помню детские тетрадки давно еще. 18 листов в клетку. И там на последней странице была написана таблица умножения. И если бы например там написать, что 3х3=10? Даже если тот, кто это написал действовал без злого умысла - это всё равно не убережет от неправильного первичного знания тысячи детей. Поэтому нужно много разного изучить, чтобы узнать хоть немного.  _________________ нео-буддист |
|
| Наверх |
|
 |
Анабхогин Гость
Откуда: Rostov-na-donu
|
№375051 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:51 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
У меня такое понимание (этот механизм хорошо описан в ваджраяне под названием антарабхава). может просто заглянуть в свой собственный ум, и хорошенько и внимательно понаблюдать?
медитация в этом деле хороший помошник.
Так я не против. Или вам санкцию официально выдать нужно? |
|
| Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 31186
|
№375052 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:52 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
Саманупассати - это невозвратный глагол. Проста форма третьего лица - "воспринимает, полагает, понимает". То есть, "рупу аттой полагает".
Видите. Я вот начинал и продолжаю без предубеждений. "Созерцать" или "наблюдать" это не "полагать". Это именно наблюдать. Да, устаревшее слово "созерцать" и означало "наблюдать, видеть" То есть, вы можете смело сказать: "в рупе видит атту", или "считает собой это тело". Не забудем, что там идёт перечисление того, чем обычный человек может себя считать. _________________ нео-буддист
Ответы на этот пост: Frithegar |
|
| Наверх |
|
 |
Jane

Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1209
|
№375056 Добавлено: Сб 20 Янв 18, 12:57 (8 лет тому назад) Re: Патичча самуппада |
|
|
|
А вы что-то слышали об омонимах? Это когда слово пишется одинаково, но имеет противоположное с двойником значение.
Это значение надо знать. В случае с "сати" речь идет именно о незнании этого первичного значения. Что это такое в данном случае. Что значит "осознавать" в данном случае Сати происходит от слова 'сарати', помнить. Это в контексте сати как боджанги (4 основы памятования).
Никакой связи с imasmiṃ sati idaṃ hoti в патичча -самуппаде.
У индусов сати это еще и обряд сожжения вдов. |
|
| Наверх |
|
 |
| Тред сейчас никто не читает.
|
|
 |
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 След.
|
| Страница 4 из 14 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|