|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235 ... 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619262Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:34 (2 года тому назад) |
|
|
|
Вы проигнорировали всё написанное о переводе khantibalo? Как это показательно! Так надо фразу на пали смотреть, не? Приведите ее на пали, попробуем перевести вместе. Суджато переводчик не очень точный, ББ гораздо точнее, но не арахант. А что до гугл-переводчика с английского на русский, то он 10 лет назад был так ужасен, что пользоваться им было невозможно. Вы сами спросите у знающих людей. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619263Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:36 (2 года тому назад) |
|
|
|
Невозможно, чтобы по окончании срока жизни он не осуществил бы плод вхождения в поток.
У Кхантибало там словесное нагромождение, но никакого утверждения "не должен вкушать плода при жизни" нет
Оно выводится логикой. Человек у него должен обрести плод после окончания жизни.
Читайте еще раз:
"Невозможно, чтобы по окончании срока жизни он не осуществил бы" - то есть, осуществит после окончания жизни. Следовательно, не осуществит при жизни.
То, о чем вы, возможно, подумали, на русском пишется иначе, например так: "невозможно, чтобы на момент смерти он не осуществил бы...". А слово "по окончании" уже однозначно отсылает к тому, что событие произойдет ... по окончании. То есть, после. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: СлаваА, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
№619264Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:43 (2 года тому назад) |
|
|
|
Цитата: "Невозможно,
чтобы по окончании срока жизни
он не осуществил бы плод вхождения в поток."
Ну да, получается, что невозможно, чтобы после смерти он не осуществил бы плод.
То есть после смерти он точно осуществит плод. А что будет при жизни - неизвестно.
Ответы на этот пост: КИ, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619265Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:47 (2 года тому назад) |
|
|
|
Цитата: "Невозможно,
чтобы по окончании срока жизни
он не осуществил бы плод вхождения в поток."
Ну да, получается, что невозможно, чтобы после смерти он не осуществил бы плод.
То есть после смерти он точно осуществит плод. А что будет при жизни - неизвестно.
При жизни, в прочтении Кхантабило, у такого человека не будет осуществления плода, так как плод достигается один раз, а Кхантибало обязал это сделать после смерти. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619266Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:48 (2 года тому назад) |
|
|
|
У него написано, что такой человек при этой жизни не сможет обрести плод, но обязательно обретет его когда-нибудь потом. Тут неуместно говорить как лучше было бы написать стилистически, так как тут совершенно иной смысл. "Невозможно, чтобы по окончании срока жизни он НЕ осуществил бы плод вхождения в поток." "По окончании срока срока годности товар снимается с продажи". Это значит, что он снимается с продажи когда-нибудь потом?
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619267Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:54 (2 года тому назад) |
|
|
|
Ну да, получается, что невозможно, чтобы после смерти он не осуществил бы плод.
То есть после смерти он точно осуществит плод. А что будет при жизни - неизвестно. Ну вот видите, как удобно и увлекательно, когда легко можно сверить русский текст и с пали, и с английским. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619268Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:55 (2 года тому назад) |
|
|
|
У него написано, что такой человек при этой жизни не сможет обрести плод, но обязательно обретет его когда-нибудь потом. Тут неуместно говорить как лучше было бы написать стилистически, так как тут совершенно иной смысл. "Невозможно, чтобы по окончании срока жизни он НЕ осуществил бы плод вхождения в поток." "По окончании срока срока годности товар снимается с продажи". Это значит, что он снимается с продажи когда-нибудь потом?
Давайте, смешите дальше. "По окончании школы, вы сможете поступить в институт" - обязательно сразу, или вообще? Но суть в том, что до окончания школы, этого вы не сделаете. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Рената Скот, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619269Добавлено: Вс 29 Янв 23, 22:58 (2 года тому назад) |
|
|
|
В общем, был бы открытый для версий перевода ресурс, было бы лучше. А читающие бы сами выбирали, какое прочтение им понятнее. Читающие и так могут выбрать, какое прочтение им понятнее. И еще раз - о каком открытом ресурсе вы говорите, если пали знает два с половиной человека? Мы ведь вроде бы ратуем за пали-русские переводы, не? А вот пали-то никто и не учит... |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619270Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:00 (2 года тому назад) |
|
|
|
Давайте, смешите дальше. "По окончании школы, вы сможете поступить в институт" - обязательно сразу, или вообще? Но суть в том, что до окончания школы, этого вы не сделаете. Ну вот видите как хорошо и полезно - благодаря сведению достаточно легко нашли возможную ошибку.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Лодочник
Зарегистрирован: 24.01.2023 Суждений: 108
|
№619271Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:05 (2 года тому назад) |
|
|
|
Рената Скот
язык Пали и не будут учить. Мейнстрим буддизма среди азиатов - Махаяна. Мейнстрим буддизма среди белых - тоже Махаяна. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619272Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:05 (2 года тому назад) |
|
|
|
Давайте, смешите дальше. "По окончании школы, вы сможете поступить в институт" - обязательно сразу, или вообще? Но суть в том, что до окончания школы, этого вы не сделаете. Ну вот видите как хорошо и полезно - благодаря сведению достаточно легко нашли возможную ошибку.
Я не читал ничего кроме русского текста на момент, когда обратил внимание на это. Просто первый или второй текст, который открылся с переводом - там много без переводов. Прочитал пару предложений - и сразу такой ужас. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
№619274Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:15 (2 года тому назад) |
|
|
|
Правда, в бумажном издании 2022 у SV уже несколько по-другому:
Цитата: Он не может скончаться, не реализовав плода вступления в поток.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619275Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:18 (2 года тому назад) |
|
|
|
Правда, в бумажном издании 2022 у SV уже несколько по-другому:
Цитата: Он не может скончаться, не реализовав плода вступления в поток.
Это, кстати, пример гугл-перевода и англицизма. На русском было бы написано "он не скончается", а "может" тут просто лишнее слово. "Не может" - это из английского "can't". "Реализовав" тоже явный англицизм от "realizing". Русский человек написал бы "не обретя". Но смысл этого места у SV (у гугла) передан точно, проблема тут только в стилистике. _________________ Буддизм чистой воды
Последний раз редактировалось: КИ (Вс 29 Янв 23, 23:21), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: LS Сергей |
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
№619276Добавлено: Вс 29 Янв 23, 23:21 (2 года тому назад) |
|
|
|
Я уже не раз сталкивался с тем,
что переводы SV, выложенные на theravada.ru,
отличаются от последних бумажно-книжных переводов,
и отличия бывают существенные, не в одном слове, как в вышеприведенном примере.
Или, например, Абхидхамма в электронном виде, гуляющая в инете, тоже незначительно отличается от бумажной книги.
Хотя переводчик один и тот же, источник тоже |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235 ... 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270 След.
|
Страница 232 из 270 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|