|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232 ... 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
MeERROR
Зарегистрирован: 15.08.2016 Суждений: 398 Откуда: Отсюда
|
№619200Добавлено: Вс 29 Янв 23, 17:42 (2 года тому назад) |
|
|
|
Как вы себе представляете перевод с помощью словаря без знания грамматики пали? ChatGPT лучше переведет (это не шутка). Но ведь рядышком английский перевод в помощь! Вам ведь не вся сутта нужна, а только сомнительное, с вашей точки зрения, словосочетание. Посмотрите - вот только что Сергей увидел русский перевод, ужаснулся, в соседней графе увидел английский перевод - он ему показался гораздо понятнее, а еще он мог бы те три слова, которые вызывали у него удивление, посмотреть на пали. Тут грамматика не очень-то и нужна. Было бы очень полезно для этого ресурса, если бы такой внимательный и старательный читатель, заметив несуразность русского перевода, мог бы тут предложить свою версию и она отображалась бы в предлагаемом переводе. Например, появляющимся pop-up при клике/тапе.
Ответы на этот пост: КИ, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619201Добавлено: Вс 29 Янв 23, 17:43 (2 года тому назад) |
|
|
|
Как вы себе представляете перевод с помощью словаря без знания грамматики пали? ChatGPT лучше переведет (это не шутка). Но ведь рядышком английский перевод в помощь! Вам ведь не вся сутта нужна, а только сомнительное, с вашей точки зрения, словосочетание. Посмотрите - вот только что Сергей увидел русский перевод, ужаснулся, в соседней графе увидел английский перевод - он ему показался гораздо понятнее, а еще он мог бы те три слова, которые вызывали у него удивление, посмотреть на пали. Тут грамматика не очень-то и нужна.
Какой жуткий бред. Вся суть перевода с пали - разобрать грамматику и её нюансы. И все ошибки именно в этом. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619202Добавлено: Вс 29 Янв 23, 17:45 (2 года тому назад) |
|
|
|
Как вы себе представляете перевод с помощью словаря без знания грамматики пали? ChatGPT лучше переведет (это не шутка). Но ведь рядышком английский перевод в помощь! Вам ведь не вся сутта нужна, а только сомнительное, с вашей точки зрения, словосочетание. Посмотрите - вот только что Сергей увидел русский перевод, ужаснулся, в соседней графе увидел английский перевод - он ему показался гораздо понятнее, а еще он мог бы те три слова, которые вызывали у него удивление, посмотреть на пали. Тут грамматика не очень-то и нужна. Было бы очень полезно для этого ресурса, если бы такой внимательный и старательный читатель, заметив несуразность русского перевода, мог бы тут предложить свою версию и она отображалась бы в предлагаемом переводе. Например, появляющимся pop-up при клике/тапе.
Там нет русских переводов, как таковых, за малым исключением. Не переводили с пали на русский. Там есть гугл-трансляции с английского варианта. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Рената Скот, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
№619205Добавлено: Вс 29 Янв 23, 18:29 (2 года тому назад) |
|
|
|
Не, не заходил.
Но всё равно - зачем такой русский перевод?
Ну так в этом-то и фишка! Читатель возбуждает по поводу русского перевода (он не мой, кстати, я сутты не перевожу), после чего смотрит соседнюю графу - а как же выглядит перевод на английском. После чего любознательный читатель может посмотреть графу пали и перевести интересный кусочек самостоятельно при помощи пали-английского словаря (словарь там же кликается).
Там на пали attaniyena - в словаре тамошнем нет такого слова. Понятно, что что то про atta - но что конкретно, не понятно
Ответы на этот пост: Рената Скот, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619206Добавлено: Вс 29 Янв 23, 18:51 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там нет русских переводов, как таковых, за малым исключением. Не переводили с пали на русский. Там есть гугл-трансляции с английского варианта. ОМГ. Вся ДН есть, целиком - сведена пали и англ.+ перевод Сыркина. Вся МН есть, целиком - сведена пали и англ.+ ни одного перевода гугла. Вы хоть одним глазком загляните, прежде чем писать.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619208Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:00 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там на пали attaniyena - в словаре тамошнем нет такого слова. Понятно, что что то про atta - но что конкретно, не понятно Словарь сведен из трех пали-английских словарей - полнее, м.б. в природе нету. Там есть слово attaniya - belonging to the self.
Ответы на этот пост: LS Сергей |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№619209Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:02 (2 года тому назад) |
|
|
|
Было бы очень полезно для этого ресурса, если бы такой внимательный и старательный читатель, заметив несуразность русского перевода, мог бы тут предложить свою версию и она отображалась бы в предлагаемом переводе. Например, появляющимся pop-up при клике/тапе. Тогда уже не таблица будет, а целое дерево)). Так-то можно связаться с админом, если ошибка действительно имеет место быть, он ее наверняка исправит.
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Лодочник
Зарегистрирован: 24.01.2023 Суждений: 108
|
№619213Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:16 (2 года тому назад) |
|
|
|
Рената Скот
админ-то это ваш Кхантибало в сланцах? Он обычно просто не слышит, всякий раз, когда ему говорят что-то иное помимо его личного мнения. Еще и психует. Имел неудовольствие общаться. |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30733
|
№619214Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:16 (2 года тому назад) |
|
|
|
Как вы себе представляете перевод с помощью словаря без знания грамматики пали? ChatGPT лучше переведет (это не шутка). Но ведь рядышком английский перевод в помощь! Вам ведь не вся сутта нужна, а только сомнительное, с вашей точки зрения, словосочетание. Посмотрите - вот только что Сергей увидел русский перевод, ужаснулся, в соседней графе увидел английский перевод - он ему показался гораздо понятнее, а еще он мог бы те три слова, которые вызывали у него удивление, посмотреть на пали. Тут грамматика не очень-то и нужна. Было бы очень полезно для этого ресурса, если бы такой внимательный и старательный читатель, заметив несуразность русского перевода, мог бы тут предложить свою версию и она отображалась бы в предлагаемом переводе. Например, появляющимся pop-up при клике/тапе.
Там нет русских переводов, как таковых, за малым исключением. Не переводили с пали на русский. Там есть гугл-трансляции с английского варианта. Вот это и самое печальное.
Я поддерживаю идею, что если бы хотели действительно сделать ресурс для перевода буддийских текстов на русский, то надо было бы это делать как открытую энциклопедию, чтобы в переводе могло участвовать как можно больше людей. Это бы способствовало и лучшему распространению интереса к буддийским текстам, и знанию буддийского языка.
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30733
|
№619215Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:19 (2 года тому назад) |
|
|
|
Не, не заходил.
Но всё равно - зачем такой русский перевод?
Ну так в этом-то и фишка! Читатель возбуждает по поводу русского перевода (он не мой, кстати, я сутты не перевожу), после чего смотрит соседнюю графу - а как же выглядит перевод на английском. После чего любознательный читатель может посмотреть графу пали и перевести интересный кусочек самостоятельно при помощи пали-английского словаря (словарь там же кликается).
Там на пали attaniyena - в словаре тамошнем нет такого слова. Понятно, что что то про atta - но что конкретно, не понятно Да, это про "атта", но означает "в виду того, что некто считает своей собственностью". Одно слово передаётся на русский вот таким длинным определением. Но в литературном тексте можно использовать более естественный для разговорного языка оборот. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49618
|
№619216Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:19 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там нет русских переводов, как таковых, за малым исключением. Не переводили с пали на русский. Там есть гугл-трансляции с английского варианта. ОМГ. Вся ДН есть, целиком - сведена пали и англ.+ перевод Сыркина. Вся МН есть, целиком - сведена пали и англ.+ ни одного перевода гугла. Вы хоть одним глазком загляните, прежде чем писать.
За исключением Сыркина, это не переводы с пали на русский. А плохо отредактированные переводы гуглом переводов ББ. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Горсть листьев, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
LS_rus78 LS Сергей
Зарегистрирован: 16.09.2021 Суждений: 2676 Откуда: Мартышкино
|
№619217Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:20 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там на пали attaniyena - в словаре тамошнем нет такого слова. Понятно, что что то про atta - но что конкретно, не понятно Словарь сведен из трех пали-английских словарей - полнее, м.б. в природе нету. Там есть слово attaniya - belonging to the self.
Так КИ об этом и писал, что не понять без знания грамматики, тем более, что и в вашем словаре такой формы слова нет - откуда мне знать связь attaniyena с attaniya? Одна буква может в корне менять смысл слова: цепочка - цыпочка итп
Ответы на этот пост: Горсть листьев, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30733
|
№619218Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:21 (2 года тому назад) |
|
|
|
Было бы очень полезно для этого ресурса, если бы такой внимательный и старательный читатель, заметив несуразность русского перевода, мог бы тут предложить свою версию и она отображалась бы в предлагаемом переводе. Например, появляющимся pop-up при клике/тапе. Тогда уже не таблица будет, а целое дерево)). Так-то можно связаться с админом, если ошибка действительно имеет место быть, он ее наверняка исправит. Так тут речь вовсе не об ошибке, а возможных разных трактовках. Что же вас всё время в ефрейторы тянет? Вы, случайно, не из семьи военнослужащих? |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30733
|
№619219Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:22 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там нет русских переводов, как таковых, за малым исключением. Не переводили с пали на русский. Там есть гугл-трансляции с английского варианта. ОМГ. Вся ДН есть, целиком - сведена пали и англ.+ перевод Сыркина. Вся МН есть, целиком - сведена пали и англ.+ ни одного перевода гугла. Вы хоть одним глазком загляните, прежде чем писать.
За исключением Сыркина, это не переводы с пали на русский. А плохо отредактированные переводы гуглом переводов ББ. Вот и опубликовали бы лучше только переводы Сыркина - всем только польза была бы, без этого психотического срача "за исправления". |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30733
|
№619220Добавлено: Вс 29 Янв 23, 19:23 (2 года тому назад) |
|
|
|
Там на пали attaniyena - в словаре тамошнем нет такого слова. Понятно, что что то про atta - но что конкретно, не понятно Словарь сведен из трех пали-английских словарей - полнее, м.б. в природе нету. Там есть слово attaniya - belonging to the self.
Так КИ об этом и писал, что не понять без знания грамматики, тем более, что и в вашем словаре такой формы слова нет - откуда мне знать связь attaniyena с attaniya? Одна буква может в корне менять смысл слова: цепочка - цыпочка итп Это склонение слова. Да, без знания грамматики трудно. Но учебников пали же полно, во всяком случае на английском. |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232 ... 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270 След.
|
Страница 229 из 270 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|