 |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
КИ 3Д

Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49783
|
№273055 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 14:08 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: Судзуки "Основы Дзен-Буддизма"
Это не научный текст, а что-то вроде мыслей на тему от одного любителя. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Си-ва-кон |
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
№273057 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 14:37 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: Судзуки "Основы Дзен-Буддизма"
Это не научный текст, а что-то вроде мыслей на тему от одного любителя.
It is not found in the formless (arupya) realm, because of the absence of exertion for it (tadyatnanarambha) on the part of those who dwell there...
Это не обнаруживается в мире Не-форм, из-за отсутствия применения со стороны тех, кто живет там ...
О чем, здесь речь, о каком "баяне"?
Что именно превращается в "пятую ногу"? _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча |
|
Наверх |
|
 |
КИ 3Д

Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49783
|
№273059 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 14:47 (9 лет тому назад) |
|
|
|
О ниродхасамапатти - она не возникает у аруперов. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
 |
Росс Гость
|
№273061 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 14:56 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Си-ва-кон, дхияны всегда предполагают субъекта. Это известно всем думаю. То есть бесконечное пространство , сознание и т.д - воспринимаются реальными, но поскольку это ещё область двойственности, то конечно это иллюзия. Как впрочем и нирвана, и освобождение, и будда и т.д .Ни о чём другом Васубандху говорить не мог. Одно дело представлять пространство, а другое - его ощущать, быть часьтю его, типа на вершине горы. Меру). Пока не становится понятно, что Дхармата никак не может быть понята - практика не начиналась, а была пустая болтовня о разных порожняковых пониманиях. |
|
Наверх |
|
 |
Росс Гость
|
№273062 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 14:57 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Это не спор. Это совет.Мнение если хотите. |
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
№273063 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 15:36 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Росс все нормально, к Вам лично никаких претензий нет
)
скорее наоборот - Ваши высказывания всегда "яркие", если видел - не пропускал.
Болтовня о Дхарме помогает в дальнейшей практике, prajna действительно "не открывается" в результате разговоров, но ведь и Вы наверное не часами в дхьяне "молчите"...
Шраваки сначала слушают
Наверное не стоит меня осуждать за то, что хотел послушать побольше, как древних авторитетов, так и "местных"
Я не верю, что нам достижима дхармата, прозрение - это по сути очень глубокие концентрации сознания и высших дхьян достигают лишь ... слишком небольшой процент.
Расценивайте мое копание в текстах как современную замену занятию древних адептов Дзен: многие из них проводили время, просто переписывая сутры. Знаю, что этим "отличались" многие Мастера воинских исскусств
Но и нам, мирным советским тракторам тоже не воспрещается _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча |
|
Наверх |
|
 |
Полосатик नक्तचारिन्

Зарегистрирован: 08.11.2010 Суждений: 2607
|
|
Наверх |
|
 |
Ассаджи Гость
|
№273065 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 16:18 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Перевод "нимитта" как "sign" - это устоявшийся с тридцатых годов прошлого века вариант, который по сути ни о чем не говорит. Он просто вписывается своей непонятностью во все контексты.
Бхиккху Бодхи пишет об этом так:
The word nimitta is difficult to render in a way that fits all the major contexts where it occurs. I returned to "sign" only after several experiments with alternatives - "aspect", "feature," and "appearance" - proved unsatisfactory.
https://books.google.com/books?id=MEA6AwAAQBAJ&pg=PA1900&lpg=PA1900
Если же глубоко изучать тексты, то появляются более глубокие и точные трактовки.
Хью Урбан и Пол Гриффитс пришли в контексте "анимитта" к варианту "mental image":
http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=926.msg13534#msg13534
В том же направлении указывает Флорин Деляну, упоминая "Vorstellungen" Шмитхаузена:
http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=1208.msg13316#msg13316
То есть по сути "представления":
sabbaa va sa~njaanana-lakkha.naa, tad ev’etan ti puna sa~njaanana-paccaya-nimitta-kara.na-rasaa daaru-aadiisu tacchakaadayo viya, yathaa-gahita-nimitta-vasena abhinivesakara.na-paccupa.t.thaanaa hatthi-dassaka-andhaa (udaa. 54) viya, yathaa-upa.t.thita-visaya-pada-.t.thaanaa ti.na-purisakesu miga-potakaana.m purisaa ti uppanna-sa~n~naa viyaati.
"Все [распознавание (сання)] имеет характеристику распознавания (санджанана); её функцией является создание представления (нимитта), который служит предпосылкой последующего распознавания: "Это та же самая вещь" – как плотники и т.п. делают с деревом, и т.д.; её проявлением является порождение уверенности благодаря соответствующим образом уловленному представлению, – как слепой, воспринимающий слона ( Удана 6-4 ); её основой служит любой приблизившийся объект – как распознавание "люди" возникает у молодых животных в отношении пугал."
Висуддхимагга (глава 14 §130)
Соответственно, в состоянии "анимитта" ум очищается от присутствия представлений, получается как бы чистое зеркало, на котором ничего не нарисовано.
Ответы на этот пост: Си-ва-кон, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
№273067 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 16:30 (9 лет тому назад) |
|
|
|
В том же направлении указывает Флорин Деляну, упоминая "Vorstellungen" Шмитхаузена:
Соответственно, в состоянии "анимитта" ум очищается от присутствия представлений, получается как бы чистое зеркало, на котором ничего не нарисовано.
Так для того и стираются все знаки, чтобы в зеркале отразилась Истина, которую не нарисовать этими знаками
А вот что пишет Шмитхаузен
‹Alayavijñana. On the Origin and the Early Development of a Central Concept of Yogacara
Philosophy. Part I: Text; Part II: Notes, Bibliography and Indices, by Lambert Schmithausen. Tokyo,
1987 (Studia Philologica Buddhica Monograph Series, IVa–IVb):
"... индивид рожденный в сфере "ни-сознания-ни-несознания" (naiva-samjna-nasamjnayatana), поскольку ввиду слабости сознания в этой сфере таковой индивид может актуализировать то сверхмирское состояние ума, которое есть ясный гносис Истины, только когда ментально спустится на предшествующий, более незкий уровень, т.е. в сферу "ничто" (akincanyayatana)". (AV,2,c.250)
Васубандху:
"Сфера "ни-восприятия-ни-не-восприятия" всегда только мирская из-за неотчетливости (неясности) samjna. Вот почему она также называется "беззнаковой" (animitta)."
Неужели незаметна эта тенденция - чем выше "небеса" тем "меньше" самджни ("двойственных" понятий с соответствующими им "знаками") _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Последний раз редактировалось: Си-ва-кон (Ср 23 Мар 16, 16:41), всего редактировалось 2 раз(а)
|
|
Наверх |
|
 |
Горсть листьев Фикус, Историк

Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30865
|
№273068 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 16:38 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Тут закралась либо ошибка, либо опечатка. По ссылке читаем:
"emptiness is said to be animitta, free from mental images" - т.е. "без ментальных образов", т.е. всё та же беззнаковость _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Ответы на этот пост: Ассаджи |
|
Наверх |
|
 |
Ассаджи Гость
|
№273071 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 17:00 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Доброго времени!
Тут закралась либо ошибка, либо опечатка. По ссылке читаем:
"emptiness is said to be animitta, free from mental images" - т.е. "без ментальных образов", т.е. всё та же беззнаковость
Разве "знак" и "умственный образ" - одно и то же?
Вот, например, в самадхи улавливается представление (нимитта) об опоре, - то есть вначале просто образ конкретного предмета.
Кальки с английских переводов, как обычно, заводят в тупик.
Ответы на этот пост: Си-ва-кон |
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
№273072 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 17:07 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Доброго времени!
Тут закралась либо ошибка, либо опечатка. По ссылке читаем:
"emptiness is said to be animitta, free from mental images" - т.е. "без ментальных образов", т.е. всё та же беззнаковость
Разве "знак" и "умственный образ" - одно и то же?
Просто английский перевод, где "знак" - это и sign и image
"Дхармасанграха" на пяти языках (без русского, без Андросова) - о самджне
This definition shows the constructive character of samjnâ: nimitta means sign, token, image
(Это определение показывает конструктивный характер samjnâ: nimitta означает знак, символ, изображение)
und udgrahana is grasping (grahana) out (ud) nimitta-udgrahana is therefore the selection of an
image (for the perceived "thing").
(udgrahana - от схватывает (grahana) внешнее (ud); отсюда: nimitta-udgrahana, выбор "знака" (для воспринятой "вещи"))
Это и есть "операции с двойственными образами", которые "непригодны" для Абсолюта
(не имеющего изменений, фиксация которых и требут знаков) _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Ответы на этот пост: Ассаджи |
|
Наверх |
|
 |
Ассаджи Гость
|
№273073 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 17:20 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Доброго времени!
Просто английский перевод, где "знак" - это и sign и image
"Дхармасанграха" на пяти языках (без русского, без Андросова) - о самджне
This definition shows the constructive character of samjnâ: nimitta means sign, token, image
(Это определение показывает конструктивный характер samjnâ: nimitta означает знак, символ, изображение)
und udgrahana is grasping (grahana) out (ud) nimitta-udgrahana is therefore the selection of an
image (for the perceived "thing").
"Нимитта" действительно имеет значение "признак" (sign), но в другом контексте.
Смешивание всех контекстов в одну кучу, - еще одна причина недоразумений.
"nimitta-udgrahana" - это улавливание представления, как в вышеприведенной цитате из Висуддхимагги.
Ответы на этот пост: Си-ва-кон |
|
Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 7783
|
№273075 Добавлено: Ср 23 Мар 16, 18:08 (9 лет тому назад) |
|
|
|
Доброго времени!
Просто английский перевод, где "знак" - это и sign и image
"Дхармасанграха" на пяти языках (без русского, без Андросова) - о самджне
This definition shows the constructive character of samjnâ: nimitta means sign, token, image
(Это определение показывает конструктивный характер samjnâ: nimitta означает знак, символ, изображение)
und udgrahana is grasping (grahana) out (ud) nimitta-udgrahana is therefore the selection of an
image (for the perceived "thing").
"Нимитта" действительно имеет значение "признак" (sign), но в другом контексте.
Смешивание всех контекстов в одну кучу, - еще одна причина недоразумений.
"nimitta-udgrahana" - это улавливание представления, как в вышеприведенной цитате из Висуддхимагги.
Ничем не напоминает вам "классификацию двойственности" - "улавливание представления" (опознавание) - просто подбор знака для той или иной формы различных "вещей" (в т. ч. и "теоретических построений" - ментальных конструкций)
udgrahana - "контакт с внешним"; nimitta - логическое различение, идентификация, "установка знака"
ОБОЗНАЧЕНИЕ при помощи [обязательно дискурсивных] знаков-понятий _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча |
|
Наверх |
|
 |
Тред сейчас никто не читает.
|
|
 |
Буддийские форумы -> Семинар по абхидхарме |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 След.
|
Страница 4 из 21 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|