 |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 След.
|
| Предыдущая :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
test 一心

Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18709
|
№89599 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 04:37 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет: Карики XXV главы по английскому переводу издания: Избранные труды по буддизму. – Москва: НАУКА, 1988., на стр.388-391. Переводчики В.И. Рудый, Б.В. Семичов, А.Н. Зелинский.
Вижу. Спасибо за ссылку. |
|
| Наверх |
|
 |
test 一心

Зарегистрирован: 18.02.2005 Суждений: 18709
|
№89600 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 05:12 (15 лет тому назад) |
|
|
|
test пишет: Исследователь Востока пишет: Карики XXV главы по английскому переводу издания: Избранные труды по буддизму. – Москва: НАУКА, 1988., на стр.388-391. Переводчики В.И. Рудый, Б.В. Семичов, А.Н. Зелинский.
Вижу. Спасибо за ссылку.
Решил посмотреть с какого языка там перевод и вот что нашел.
Перевод с санкрита.
На странице 74 ваш фрагмент:
На странице 186, перевод Прасаннапады Чандракирти на 25-ю главу ММК, цитата того-же фрагмента:
Как видим в скобках (вместо "It escapes precision") вставка переводчика. |
|
| Наверх |
|
 |
radeniv

Зарегистрирован: 31.07.2008 Суждений: 29
|
№89603 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 12:12 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет:
Дорогие мои люди, включитесь, внимательней проверяйте, еще раз повторяю - Нагараджуна. Муламадхьямика-карики:Глава XXV
.....А вот еще перевод кого-то
Вот так и получается.Назвал ты себя "Исследователем",но тянешь пока только на звание "исследуемого".
Зайди сюда https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=fulltext&view=fulltext&vid=27&cid=47121&mid=119507 , легко найдешь строфу ||3|| , - попробуй проинтерпретировать ее содержимое, как: "Это Нирвана - Мировое Единение, невыразимое".
Если у тебя это получится, то исследование тебя в качестве "Исследователя" можно будет считать фактически завершенным. 
Последний раз редактировалось: radeniv (Вс 06 Фев 11, 14:21), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Наверх |
|
 |
radeniv

Зарегистрирован: 31.07.2008 Суждений: 29
|
№89604 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 13:51 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет: Глава X. Собрание гатх (Сагатхакам)
317. Есть сто восемь учений и три вида шраваков.
Земля же будд — едина, как и будда един.
Спасибо, что процитировал Слово Будды. Но если ты думал, что без твоей цитатопомощи буддисты верят в множество(например, как для шраваков) видов аннутарасамьяксамбодхи Будд, то это наивно. А там, где нет множества, вполне естественно говорить о единстве.И было бы странно при этом полагание множества видов земель Будд. Надеюсь, ты осмыслил это. |
|
| Наверх |
|
 |
filoleg заблокирован
Зарегистрирован: 10.12.2005 Суждений: 860
|
№89608 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 14:41 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Ну что-же. Получаем что Нагарджуна про "единство" в пятнадцатой главе не говорил (даже в тибетском тексте нет) в отношении нирваны. Как забавно. Осталось шутки ради посмотреть еще Воспевание имен Манджушри для того чтобы повеселиться. Исследователь Востока - вы бы действительно подучили хотя бы иностранные языки (лучше восточные). Тогда и вопросов и фантазий было бы меньше.
Сейчас попробую найти ваше высказывание (а ведь не указали строфы или раздела) в Манджушри-нама-самгити. |
|
| Наверх |
|
 |
filoleg заблокирован
Зарегистрирован: 10.12.2005 Суждений: 860
|
№89609 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 14:58 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет:
О том, что все будды едины в тексте Воспевание Имён Манджушри:
*Нет Будды первого или последнего.
Изначальный Будда не стоит ни в каком списке*.
Сотая строфа примерно соответствует (по некоторым словам и стилю, указанному у вас). Но там говориться про другое.
Берзин переводит так:
(100) He’s the Buddha, the one without a beginning or end,
The (beginning) primordial Adibuddha, the one without precedent;
The singular eye of deep awareness, the one with no stains,
Deep awareness embodied, he’s the One Thusly Gone.
И где про единство? Тибетский тоже поискать конечно можно. Только разочаруетесь |
|
| Наверх |
|
 |
Исследователь Востока

Зарегистрирован: 24.01.2011 Суждений: 137
|
№89613 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 17:20 (15 лет тому назад) |
|
|
|
radeniv пишет: Исследователь Востока пишет: Глава X. Собрание гатх (Сагатхакам)
317. Есть сто восемь учений и три вида шраваков.
Земля же будд — едина, как и будда един.
Спасибо, что процитировал Слово Будды. Но если ты думал, что без твоей цитатопомощи буддисты верят в множество(например, как для шраваков) видов аннутарасамьяксамбодхи Будд, то это наивно. А там, где нет множества, вполне естественно говорить о единстве.И было бы странно при этом полагание множества видов земель Будд. Надеюсь, ты осмыслил это.
А вот Брат "filoleg" отрицает единство, ему нужна твердая ЦИТАТА для веры.  |
|
| Наверх |
|
 |
filoleg заблокирован
Зарегистрирован: 10.12.2005 Суждений: 860
|
|
| Наверх |
|
 |
Исследователь Востока

Зарегистрирован: 24.01.2011 Суждений: 137
|
№89615 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 17:37 (15 лет тому назад) |
|
|
|
filoleg пишет: Исследователь Востока пишет:
А вот Брат "filoleg" отрицает единство, ему нужна твердая ЦИТАТА для веры. 
Да - отрицаю (хотя вам не брат). Самое смешное в том, что приводимые вами цитаты из источников в сети (а не собственно текстов и исследовательских работ) о единстве в общем-то не говорят. а цитата из Манджушри-гама-самгити была в общем-то не к месту, вдобавок с ошибками в переводе. Про цитату из сказанного Нагарджуной также вам сказали, что там не то значение, что вы пытались приписать. Ну что еще сказать? Не пытайтесь искать в текстах то, чего там нет.
Как не отпирайтесь, все равно вы мне Брат в глубине, где то там в сердце, по природе нашей изначальной, там же и мы с вами ЕДИНЫ.
Правильно Брат "radeniv" говорит, не осознание ЕДИНСТВА БУДД есть наивность.
 |
|
| Наверх |
|
 |
filoleg заблокирован
Зарегистрирован: 10.12.2005 Суждений: 860
|
№89616 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 17:41 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет:
Правильно Брат "radeniv" говорит, не осознание ЕДИНСТВА БУДД есть наивность.

Недоказумое логикой и текстами, а только собственное утверждение своего мнения - это наивность.
Вы пытались доказать цитатой из Нагарджуны то что нирвана есть единение. Не вышло, поскольку в тексте про это не говорилось. А единство имеет разные значения. Это может быть и то, что сливаются воедино (что в принципе бред), и то что у них схожее состояние (например если убрать вещи из двух комнат, то они будут "едины" или подобны в отношении того, чего там нет, но не в отношении того, что можно утверждать). У вас страдает логика и знание (точнее понимание) текстов. |
|
| Наверх |
|
 |
Исследователь Востока

Зарегистрирован: 24.01.2011 Суждений: 137
|
№89617 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 17:46 (15 лет тому назад) |
|
|
|
filoleg пишет: Исследователь Востока пишет:
Правильно Брат "radeniv" говорит, не осознание ЕДИНСТВА БУДД есть наивность.

Недоказумое логикой и текстами, а только собственное утверждение своего мнения - это наивность.
Вы пытались доказать цитатой из Нагарджуны то что нирвана есть единение. Не вышло, поскольку в тексте про это не говорилось. А единство имеет разные значения. Это может быть и то, что сливаются воедино (что в принципе бред), и то что у них схожее состояние (например если убрать вещи из двух комнат, то они будут "едины" или подобны в отношении того, чего там нет, но не в отношении того, что можно утверждать). У вас страдает логика и знание (точнее понимание) текстов.
Какой смысл вкладывает Нагараджуна, скажите мне? Что вы все заладили об одном, а сами конкретно ничего сказать не можете? Что вкладывает Нагараджуна? Нирвана и ЕДИНСТВО неотъемлемы. |
|
| Наверх |
|
 |
filoleg заблокирован
Зарегистрирован: 10.12.2005 Суждений: 860
|
№89618 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 17:54 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет: Какой смысл вкладывает Нагараджуна, скажите мне? Что вы все заладили об одном, а сами конкретно ничего сказать не можете? Что вкладывает Нагараджуна? Нирвана и ЕДИНСТВО неотъемлемы.
Нагарджуна не говорил в той строфе о единстве. Перестаньте выдумывать. Не надо ваши домыслы проецировать на тексты составленными большими учителями. Про единство заговорили вы. Вот теперь и пытайтесь доказать, что и де говориться именно про единство и что вы сами под этим понимаете. В той цитате, которая вам понравилась у Нагарджуны, о единстве не говорилось. Поищите другие. Текст арья-тахагата-гухья у меня сейчас на экране - указывайте главу или строфу. Проверим и там. У Манджушри-нама-самгити также не было про единство. Почитайте Андросова в конце концов. У него сравнительно хороший перевод текста Муламадхьямака-карика, составленный на основании тибетских текстов, санскрита, коментариев и пр. |
|
| Наверх |
|
 |
Исследователь Востока

Зарегистрирован: 24.01.2011 Суждений: 137
|
№89621 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 18:28 (15 лет тому назад) |
|
|
|
| Никогда невозможно сохранить структуру оригинального хода мысли при переводе оригинального текста (это не просто перепись), поэтому переводчикам приходится корректировать собственными вставками для передачи на более полноценного смысла. Согласен, что нам нужно быть начеку, но этого не избежать. |
|
| Наверх |
|
 |
Fritz

Зарегистрирован: 02.11.2006 Суждений: 4470
|
№89622 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 18:34 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Цитата: там же и мы с вами ЕДИНЫ.
Так а зачем Вы всё это пишете Филолегу, раз Вы с ним едины - он ведь и так знает тоже самое что и Вы?
Понимать буддийские термины следует в контексте буддийских сутр, а не в контексте теистических писаний и философских систем. "Единство будд" можно понимать только в смысле одинаковости обретённого ими плода нирваны, это метафора. "Чистые земли" - это проявление полного собрания заслуг для обретения буддства, тоже метафора, эти "земли" едины только в смысле схожести заслуг относительно цели.
Цитата: Вот теперь и пытайтесь доказать
Не надо, Олег, не надо, пусть не пытается, пусть лучше помолчит, у меня настроение и самочувствие ухудшаются от его попыток, не знаю как у других.  |
|
| Наверх |
|
 |
radeniv

Зарегистрирован: 31.07.2008 Суждений: 29
|
№89623 Добавлено: Вс 06 Фев 11, 18:38 (15 лет тому назад) |
|
|
|
Исследователь Востока пишет:
Какой смысл вкладывает Нагараджуна, скажите мне? Что вы все заладили об одном, а сами конкретно ничего сказать не можете? Что вкладывает Нагараджуна? Нирвана и ЕДИНСТВО неотъемлемы.
Выходит, ты все-таки "ниасилил" перевести ММК 25-3.
Не страшно.Станешь буддистом,силенок прибавится.
Ты привел интересную интерпретацию: "Это Нирвана - Мировое Единение, невыразимое". Но это не перевод.
Дословный же перевод с санскрита следующий:
"Неприобретаемое, непричиняемое, неуничтожимое, несамосущее, безпрепятственное и без происхождения - это нирваной зовется "
И теперь вопрос:что конкретно тебе непонятно? |
|
| Наверх |
|
 |
| Тред сейчас никто не читает.
|
|
 |
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 След.
|
| Страница 17 из 20 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|