![Буддийские форумы](templates/subSilver/images/vajradhara.gif) |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Кунсанг
Зарегистрирован: 07.05.2012 Суждений: 616
|
№217484 Добавлено: Вс 28 Сен 14, 17:18 (10 лет тому назад) Послание Хамбо-Ламы Этигэлова |
|
|
|
Послание Этигэлэй Хамбо-ламы
На благословения не имеющих жажды
Наивысших Гуру и Трех Драгоценностей,
Непрерывно и без ошибок опирающимся умом,
Наделенным мудростью и десятью благими условиями
Неоценимой человеческой жизни обладающие,
Накопленными в совершенстве духовными заслугами
Ныне встретившие богатого юного друга - пять совокупностей
Наподобие золотой горы Сумеру.
Необычными драгоценностями украшенные ваши тела
Не страдают ли? Спокойны ли вы?
Не запачкался ли болотной грязью пяти вырождений
Настоящего смутного времени упадка,
Незрелый побег пяти совокупностей,
На взошедший цветок удумвары похожий?
Не пострадал ли от инея и града пяти
Нездоровых желаний, во благе ли?
Надежду возлагая на осмысление и памятование,
На будущее также благой знак чтобы создать, скажу:
Найдя редко обретаемую драгоценную опору человека,
Наделенную всеми свободами и благими условиями,
Вы повстречали драгоценную Дхарму Будды,
Встретить которую очень трудно,
Вошли под покровительство Гуру Ваджрадхары,
Встретить которого еще труднее.
Поэтому не потеряйте эту опору,
Поддавшись обману ложных мирских дел.
Прожив безрассудно, в конце своей жизни,
Погоняемые красным смерчем прошлых деяний,
Ведомые злым Владыкой смерти,
Во время ухода в другой мир в одиночестве,
Ваши любимые близкие, друзья и богатства,
Все они останутся здесь и не последуют с вами.
Бездумно собираемые и накапливаемые
Большие горы этих вещей,
Блага никакого не принесут и
Будут становиться лишь основой для зависти.
Превосходные будды прошлого так наставляли.
Поэтому, начиная с этого времени,
Постигая отсутствие сути у Сансары,
Постоянно усердствуйте в десяти благих деяниях.
Сейчас, пока я жив, совет мой заключительный таков.
Сказать более этого мне совершенно нечего.
Слова моего сущностного послания
Сможете если понять, то знайте, что
Польза передаваемых другими Учений,
Понять которые трудно, к
Пользе этого моего послания
Приблизиться не сможет.
Это приветственное письмо благим ученикам для памятования и обдумывания написал Настоятель Янгажинского дацана Дашидоржо Этигэлов, после становления Хамбо ламой.
зы: слово "хоро" судя по тому как оно написано на старомонгольском в данном варианте, означает не яд, а зависть. |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Еше Нинбо
![](images/avatars/14270095265ac6c47960baf.jpg)
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№217502 Добавлено: Пн 29 Сен 14, 03:02 (10 лет тому назад) |
|
|
|
А чей это перевод? Оно было на старомонгольском изначально написано?
Ответы на этот пост: Кунсанг |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Еше Нинбо
![](images/avatars/14270095265ac6c47960baf.jpg)
Зарегистрирован: 02.03.2010 Суждений: 2246
|
№217636 Добавлено: Вт 30 Сен 14, 10:23 (10 лет тому назад) |
|
|
|
Послание Хамбо Ламы Итигэлова
Благословенный Тремя драгоценностями незабвенного Ламы
Совершенствует свой Ум безопасно и постоянно,
Создавая возможность десяти важных встреч.
Богатство молодого друга, только в раннем накоплении благодеяний.
Видение золотой горы Сумеру, подобно встрече с пятью Скандхами.
Не страдает, в покое ли ваше драгоценное тело?
Будьте чистым среди моря грязи в опасное и смутное время,
Как цветок пяти Скандх, подобно раскидистому дереву держащее выросшее место.
Светлые и добрые пять устремления ваши, не тронуты инеем или градом?
Этими словами довожу Учение для напоминания и сохранения!
Нашедшего человеческую драгоценную свободу – трудно найти!
Встретившего Драгоценное Учение Будды – трудно встретить!
К хозяину здешнему – Очирдари Ламе – трудно попасть и пообщаться!!!
Отдавшись обману опасных для жизни деяний,
Достигнешь предела в этой жизни, и беззаботно шагая,
Подгоняемый красной энергией кармы своей,
Ведущий на встречу к хозяину смерти.
Во время одинокого ухода в следующий мир,
Все твое богатство, родные, близкие,
Оставшись на родной стороне, не последуют за тобой.
Эти богатства безумно собранные и накопленные,
Превратятся в особый яд и станут бесполезными,
Так учили все предыдущие Будды.
Бесстрастно изучив земную жизнь, начинайте с сегодняшнего дня
Практику Десяти Благих Деяний – незамедлительно!!!
Больше особо сказанного нет в моем окончательном послании,
Когда пребываю в данной жизни.
Перевод XXIV Хамбо Ламы Дамбы Аюшеева
http://etegelov.ru/message |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Кунсанг
Зарегистрирован: 07.05.2012 Суждений: 616
|
№217641 Добавлено: Вт 30 Сен 14, 11:13 (10 лет тому назад) |
|
|
|
А чей это перевод? Оно было на старомонгольском изначально написано?
Это мой перевод со старомонгольского и послание изначально на нем было написано. |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|