 |
Дхарма Буддийское сообщество
|
| Предыдущая :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 8835
|
№658949 Добавлено: Вс 11 Янв 26, 06:58 (21 день назад) Tarka-Sangraha of Annambhatta |
|
|
|
https://sanskritdocuments.org/doc_z_misc_major_works/tarka2.html
Tarka-Sangraha of Annambhatta
(the second half of 17th century CE).
Сжатое, компактное изложение теории ньяи-вайшешики для заучивания наизусть.
Имеется много комментариев, в разы обширней, чем сама TrkS.
Много англ переводов разных лет, вот Бомбей 1918
https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.485448
(с деванагари)
После мангалы (почтения божеств и учителей) сказано
bālānāṃ sukhabodhāya kriyate tarkasaṃgrahaḥ TrkS создается для благостного просвещения детей.
И в финале
kaṇādanyāyamatayorbālavyutpattisiddhaye Для реализации обучения детей двум доктринам - [вайшешике] Канады и ньяе.
Думаю, bāla - не детский сад, но что-то вроде "подрастающего поколения".
Студенты, ученики, заучивающие наизусть.
Текст разбит на пронумерованные "параграфы", переводим №40
anumitikaraṇamanumānam .
parāmarśajanyaṃ jñānamanumitiḥ .
vyāptiviśiṣṭapakṣadharmatājñānam .
yathā vahnivyāpyadhūmavānayaṃ parvata iti jñānaṃ
parāmarśaḥ .
tajjanyaṃ parvato vahnimāniti jñānamanumitiḥ .
yatra yatra dhūmastatra tatrāgniriti sāhacaryaniyamo
vyāptiḥ .
vyāpyasya parvatādivṛttitvaṃ pakṣadharmatā .. 40..
Последовательно, по частям
anumitikaraṇamanumānam .
anumāna (умозаключение) - инструментальная причина умозаключительного знания (anumiti)
parāmarśajanyaṃ jñānamanumitiḥ .
Знание anumiti - порождение (janyaṃ) усмотрения (parāmarśa).
vyāpti viśiṣṭa pakṣa dharmatā jñānam .
Знание (jñāna) качества, присущего (vyāpti) определенному (viśiṣṭa) локусу (pakṣa).
yathā vahni vyāpya dhūmavān ayaṃ parvata iti jñānaṃ parāmarśaḥ .
Как [,например,] усмотрение - знание:
"Эта (ayaṃ) гора (parvata) охвачена (vyāpya) огнем (vahni)
т.к. она специфицирована дымом (dhūmavāt)"
tat janyaṃ parvato vahnimān iti jñānam anumitiḥ .
Порожденное знание "Гора специфицирована огнем" - умозаключающее.
yatra yatra dhūmastatra tatrāgniriti sāhacaryaniyamo vyāptiḥ .
"Вьяпти" - неизбежное (niyama) сопутствие (sāhacarya):
"там, где дым, там огонь" во всех случаях
vyāpy asya parvatādivṛttitvaṃ pakṣadharmatā .. 40..
pakṣadharmatā - качество (неотъемлемое, "приклеенное") локуса.
"Объем" его проявления (vṛttitva) - гора и т.п.
М. АН СССР 1989
пер. Е.П. ОСТРОВСКОЙ
Pakṣadharmatā одновременно выступает как перцептивное знание (конкретный воспринимаемый дым на горе)
и как компонент отношения vyāpti-vyāpya, что возможно на основе удержанных в памяти когниций (vyāptismaraṇa). (стр 146)
Еще раз начало №40
anumitikaraṇamanumānam anumāna (умозаключение) - инструментальная причина умозаключительного знания (anumiti)
_____________________
Думаю anumāna - это теория.
anumiti - применение теории на практике. _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча |
|
| Наверх |
|
 |
Си-ва-кон སྲི་བ་དཀོན

Зарегистрирован: 19.12.2014 Суждений: 8835
|
№658953 Добавлено: Вс 11 Янв 26, 17:17 (21 день назад) |
|
|
|
№41
anumānaṃ dvividhaṃ svārthaṃ parārthaṃ ca Два вида ануманы: [вывод] для себя и для другого
tatra svārthaṃ svānumitihetuḥ tathāhi svāyameva "Для себя" здесь - собственное познание основания именно для себя.
bhūyodarśanena yatra yatra dhūmastatra tatrāgniriti
mahānasādau vyāptiṃ gṛhītvā parvatasamīpaṃ gataḥ Заимев (gṛhītvā) многократным наблюдением (darśanena) обоих (bhūya) в домашнем очаге и т.п. (mahānasādau)
неизменное сопутствие (vyāpti) "где дым там огонь" (yatra dhūmas tatra agni), и придя (gataḥ) к горе поблизости (parvatasamīpa)
tadgate cāgnau sandihānaḥ parvate dhūmaṃ paśyanvyāptiṃ
smarati yatra yatra dhūmastatra tatrāgniriti По причине наблюдения дыма, локализующегося на этой горе, припоминает "Где дым там огонь",
[что есть] связывание локуса с наличием в нем и огня.
sandihāna
(основное значение от глагола √dih)
1. Соединение, связывание
2. Скрепление (как частный случай соединения)
3. Замазка, цемент (букв. "то, что скрепляет")
tadanantaraṃ vahnivyāpyadhumavānayaṃ parvata iti
jñānamutpadyate ayameva
liṅgaparāmarśa ityucyate Непосредственно после этого [у него ] возникает знание «эта гора обладает дымом,
[в котором] распределен огонь».
Именно это и называется «усмотрением признака»
tasmātparvato vahnimāniti jñānamanumitiḥ utpadyate .
tadetatsvārthānumānam Отсюда (tasmāt) [и] возникает выводная когниция
«гора есть обладающая огнем (parvato vahnimān), [т. е. гора есть место огня]».
Это и есть умозаключение для себя.
yattu svayaṃ dhumāgnimanumāya paraṃpratibodhayituṃ
pañcāvayava vākyaṃ prayujyate
tatparārthānumānam Однако в тех случаях, когда, умозаключив для себя на основании дыма о [присутствии в данном месте ] огня,
вводят — с целью сообщить истинное знание другому — пятичленное высказывание,
то это [высказывание ] и есть умозаключение для других.
yathā parvato vahnimāndhūmatvādyo yo dhūmavānsa
vahnimānyathā mahānasaḥ tathā
cāyaṃ tasmāttatheti Например:
гора обладает огнем на основании дымности;
все, что обладает дымом, то обладает и огнем, как очаг.
Точно так же и это.
Следовательно, здесь есть то же.
anena pratipāditālliṅgātparo'pyagniṃ pratipadyate .. 41.. [Таким образом], благодаря этому [пятичленному высказыванию]
и другой на основании признака также умозаключает о [присутствии] огня. _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча |
|
| Наверх |
|
 |
|
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|