![Буддийские форумы](templates/subSilver/images/frogyukki.jpg) |
Дхарма Буддийское сообщество
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552557 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 16:10 (4 года тому назад) |
|
|
|
Нужно понимать, что значение "собрание" для gāma является первичным, т.е. более древним, чем значение "деревня". Т,е. это еще "ведийское" значение.
Ответы на этот пост: В.Н. |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552559 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 16:32 (4 года тому назад) |
|
|
|
Раз Самантапасадика указывает что gāmati rāsi, то по-видимому в 5 веке это было уже не очевидно и требовало разъяснений. Хотя и в суттах никай у нас полно названий всяких "гам", то есть деревень.
В комментариях, чуть ли не каждой слово объясняется. Понятно, что для простых народных объяснений первое, что под рукой, это - "деревня". Тем более bhūta - "выросшее" и bhūta - "дух" выражаются одним словом, где значение "дух" конкретное и яркое, а значение "выросшее", "ставшее сущим" - общее, широкое и малопонятное. Отсюда для народной этимологии - простой выбор. Кстати, китайцы так и перевели "деревня духов". Этот перевод сейчас считается ошибочным.
Понятно, что есть целый ряд слов, образованных по этой же схеме со значением коллективности и "деревня" туда не лезет вообще никак.
На самом деле трудности, скорее не со словом -gāma, а со словом bhūta. Но комментарий дает четкое значение - "выросшее" и Шмитхаузен приводит примеры употребления в джайнских текстах слова bhūta в значении "растения" без -gāma.
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
В.Н.
Зарегистрирован: 04.06.2019 Суждений: 518
|
№552560 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 16:38 (4 года тому назад) |
|
|
|
Нужно понимать, что значение "собрание" для gāma является первичным, т.е. более древним, чем значение "деревня". Т,е. это еще "ведийское" значение. Ведийское значение, какраз - община расширенной семьи вместе со всем скарбом, причём в кочевой период миграции арйев - это кочующая единица орды рода\народа\племени, кочующая вместе со своими кибитками и скотом, одновременно являющаяся и боевой единицей.
но во времена Будды это уже - община селян со своими дворами хозяйствами и место их поселения, административная единица областей мест расселения арйев.
Когда бы оно не стало термином таксоном, но вот те значения первичны, также как общее народное значение царство или семья первичней возникновения наименований таксонов - "царство" или "семейство" в биологии.
И тут вполне правомерный вопрос, а использовалось ли это во времена Будды именно так.
Но суть даже не в этом, а в том что растения, по буддийскому понятию существо(сатта), не относятся к существам.
Также как и бхуты такие как земля, огонь и т.д. не относятся к существам.
Хоть некоторые существа и могут быть называемы бхутами.
_________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
Последний раз редактировалось: В.Н. (Ср 21 Окт 20, 16:58), всего редактировалось 3 раз(а)
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
КИ 3Д
![](images/avatars/208105990363dd58aa2a98d.jpg)
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49625
|
№552562 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 16:46 (4 года тому назад) |
|
|
|
Пытаться выяснить значение термина через филологию - самое распоследнее дело.
_________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Ящерок, Йцу |
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552564 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 16:51 (4 года тому назад) |
|
|
|
Пытаться выяснить значение термина через филологию - самое распоследнее дело.
Значение никто и не выясняет. Понятно, что bhūtagāma - это растения. Речь об этимологии. И опять же, gāma - в значении "множество" никаких трудностей не вызывает. Непонятнее слово "bhūta", поскольку в бытовой речи оно особенно в значении "растения" не употребляется. Но и здесь уже, на современном уровне понимания индийских текстов, особых трудностей нет, см. например примеры джайнского словоупотребления.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Ср 21 Окт 20, 17:02), всего редактировалось 1 раз
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552566 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 17:13 (4 года тому назад) |
|
|
|
В древнем ведийском значении это "множество", "толпа", "войско", "битва", любое множество, в т.числе и множество селящихся вместе людей.
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552567 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 17:16 (4 года тому назад) |
|
|
|
К примеру mahāgrāma - может иметь значения и "великое множество" и "большая толпа" и "большая деревня" и т.д
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552575 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 18:55 (4 года тому назад) |
|
|
|
Насчет "ведийского" значения см., например, Пали-английский словарь Рис-Дэвидса и Стэда:
Описание: |
|
Размер файла: |
59.58 KB |
Просмотрено: |
648 раз(а) |
![2020-10-21_184712.png](files/2020-10-21_184712_262.png)
|
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552578 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 20:39 (4 года тому назад) |
|
|
|
Еще раз. Самый современный словарь, а именно, Словарь Пали Маргарет Коун, изд. Общества Палийских текстов, том 2, 2010 год, дает для gāma в контексте как раз сочетания с bhūta значения: a class, a collection, (т.е "класс", "собрание"); Приводит для этого значения дефиниции традиционных лексикографов и комментаторов, например, gaṇe gāmo (т.е. "gāma в значении "множество""), или gāmoti rāsi (т.е. "gāma значит "груда"):
Описание: |
|
Размер файла: |
33.96 KB |
Просмотрено: |
789 раз(а) |
![2020-10-21_200634.png](files/2020-10-21_200634_248.png)
|
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№552579 Добавлено: Ср 21 Окт 20, 20:53 (4 года тому назад) |
|
|
|
Для bhūta в данном котексте комментарий (Аттхакатха) дает значение ", они (т.е. бхуты) рождаются и растут, рожденные и выросшие - вот значение". Т.е. по смыслу также как в русском "растения" от "расти", типа "они растут, поэтому они "растения".
Цитата: jāyanti vaḍḍhanti jātā vaḍḍhitā cāti attho
Последний раз редактировалось: Ящерок (Чт 22 Окт 20, 02:51), всего редактировалось 1 раз
|
|
Наверх |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|